Warcry - Capitán Lawrence - traduction des paroles en allemand

Capitán Lawrence - Warcrytraduction en allemand




Capitán Lawrence
Capitán Lawrence
Hoy, hoy la esperanza murió
Heute, heute ist die Hoffnung gestorben
Cuando el frío congeló mis pies
Als die Kälte meine Füße gefrieren ließ
En el grupo solo hay dolor
In der Gruppe gibt es nur Schmerz
Mi amor, que te prometí volver.
Meine Liebe, ich versprach dir, zurückzukehren.
Y miro sus caras
Und ich sehe ihre Gesichter
Suplicando una oportunidad
Flehend um eine Chance
Solo un estorbo puedo ser
Ich kann nur eine Last sein
Mis piernas heladas, no les pueden ayudar
Meine gefrorenen Beine können ihnen nicht helfen
A regresar.
Heimzukehren.
Hoy, hoy tomé una decisión
Heute, heute traf ich eine Entscheidung
Quizás solos puedan volver.
Vielleicht können sie allein zurückkehren.
Por la noche en sigilo me iré.
Nachts werde ich mich heimlich davonmachen.
Ruego a Dios,
Ich bitte Gott,
Que él me pueda perdonar.
Dass er mir vergeben möge.
Me golpea el viento y aun así
Der Wind peitscht mich, und dennoch
Me obligo a caminar
Zwinge ich mich weiterzugehen
Debo alejarme un poco más
Ich muss etwas weiter weg
Se hiela mi aliento
Mein Atem gefriert
Solo siento, no verte más
Ich fühle nur, dich nie mehr zu sehen
Ya nunca más.
Nie mehr.
Perdóname por partir así
Vergib mir, dass ich so fortgehe
Este viaje es solo para
Diese Reise ist nur für mich
Recuérdame mejor de lo que fui
Erinnere dich an mich, besser als ich war
Es muy tarde cielo, sabes que te quiero
Es ist zu spät, Schatz, du weißt ich liebe dich
Siento tanto tener que irme así
Es tut mir so leid, so gehen zu müssen
Solo en la noche él murió
Allein in der Nacht starb er
Entre el frío hielo se hundió
Im kalten Eis versank er
El último aliento, me pregunto
Beim letzten Atemzug, frage ich mich
¿Que es lo que pensó?
Was dachte er?
(SOLO)
(SOLO)
Perdóname por partir así
Vergib mir, dass ich so fortgehe
Este viaje es solo para
Diese Reise ist nur für mich
Recuérdame mejor de lo que fui
Erinnere dich an mich, besser als ich war
Es muy tarde cielo, sabes que te quiero
Es ist zu spät, Schatz, du weißt ich liebe dich
Siento tanto tener que irme así
Es tut mir so leid, so gehen zu müssen
Perdóname...
Vergib mir...
Perdóname...
Vergib mir...
Perdóname...
Vergib mir...
(FIN)
(ENDE)





Writer(s): Victor Garcia Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.