Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como un Mago
Like a Magician
Un
sitio
con
gente
A
place
with
people
Tan
sólo
un
día
más
Just
one
more
day
Cruzamos
la
mirada
We
crossed
glances
Dura
más
de
lo
normal.
It
lasts
longer
than
normal.
La
duda
me
embarga
I
am
filled
with
doubt
He
de
acercarme
o
no?
Should
I
get
closer
or
not?
Conozco
vuestros
juegos
y
también
vuestra
reacción.
I
know
your
games
and
your
reactions.
Yo
no
quiero
una
evaluación
I
do
not
want
an
evaluation
Ni
una
brusca
contestación
Or
an
abrupt
reply
No
he
venido
a
molestar
I
have
not
come
to
bother
you
Sólo
quiero
hablar
contigo
I
just
want
to
talk
to
you
No
te
pido
que
te
fíes
de
mí,
I
do
not
ask
you
to
trust
me,
Que
una
hora
te
pases
aquí
To
spend
an
hour
here
with
me
Un
minuto
a
mí
me
bastará
A
minute
will
suffice
Solo
quiero
hablar
contigo.
I
just
want
to
talk
to
you.
No
importa,
quién
sabe,
No
matter
what,
who
knows,
A
veces
es
así
Sometimes
it
is
like
this
Cuando
la
apuesta
es
tan
alta
el
premio
le
es
afín
When
the
stakes
are
so
high,
the
reward
is
akin
to
it
Sé
que
no,
ya
lo
tengo
I
know
that
no,
I
already
have
it
Que
más
puedo
arriesgar
What
more
can
I
risk
Que
con
orgullo
en
el
suelo
y
me
empiezo
a
acercar.
Than
with
pride
on
the
floor
and
starting
to
approach
you.
Yo
no
quiero
una
evaluación
ni
una
brusca
contestación
I
do
not
want
an
evaluation
or
an
abrupt
reply
No
he
venido
a
molestar
sólo
quiero
hablar
contigo
I
have
not
come
to
bother
you,
I
just
want
to
talk
to
you
No
te
pido
que
te
fíes
de
mí,
I
do
not
ask
you
to
trust
me,
Que
una
hora
te
pases
aquí
To
spend
an
hour
here
with
me
Un
minuto
a
mí
me
bastara
A
minute
will
suffice
Sólo
quiero
hablar
contigo.
I
just
want
to
talk
to
you.
Intentaré
que
el
tiempo
se
pare
un
instante
I
will
try
to
make
time
stop
for
a
moment
Robaré
tu
amor
I
will
steal
your
love
Como
un
mago
voy
a
sorprenderte.
Like
a
magician,
I
am
going
to
surprise
you.
Y
quizás
años
después
recordemos
con
nostalgia
que
ocurrió
And
perhaps
years
later
we
will
remember
with
nostalgia
that
it
happened
Y
por
ti
yo
seré
el
ángel
que
cuidará
tus
sueños.
And
for
you,
I
will
be
the
angel
who
watches
over
your
dreams.
Quizás
años
después
recordemos
con
nostalgia
que
ocurrió
Perhaps
years
later
we
will
remember
with
nostalgia
that
it
happened
Y
por
ti
yo
seré
el
ángel
que
cuidará
tus
sueños.
And
for
you,
I
will
be
the
angel
who
watches
over
your
dreams.
Intentaré
que
el
tiempo
se
pare
un
instante
I
will
try
to
make
time
stop
for
a
moment
Robaré
tu
amor
I
will
steal
your
love
Como
un
mago
voy
a
sorprenderte.
Like
a
magician,
I
am
going
to
surprise
you.
Intentaré
que
el
tiempo
se
pare
un
instante
I
will
try
to
make
time
stop
for
a
moment
Robaré
tu
amor
I
will
steal
your
love
Como
un
mago
voy
a
sorprenderte.
Like
a
magician,
I
am
going
to
surprise
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Alan Hetfield, Lars Ulrich
Album
Inmortal
date de sortie
09-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.