Warcry - Hacia Delante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Warcry - Hacia Delante




Hacia Delante
Go Forward
Mi primera batalla, aún suelo recordar
My first battle, I still remember it
Sentado en el suelo, entre la oscuridad
Sitting on the ground, in the darkness
Sin reír, sin llorar
Without laughing, without crying
Nací siendo un esclavo, sin amo sin señor
I was born a slave, with no master, no lord
Vivia sin problemas, sin sueños ni ilusión
Living without problems, without dreams or illusions
Sin perder, sin ganar
Winning nor losing
Entonces le vi, en pie frente a
Then I saw him, standing in front of me
Llegaron a mi alma, voces de libertad
Voices of freedom reached my soul
Un grupo de guerreros, dispuestos a luchar
A group of warriors, ready to fight
Ya está bien de callar
Enough of keeping quiet
Al pie de la muralla, que el enemigo alzó
At the foot of the wall, that the enemy raised
Nos sorprendió la noche y un frío aterrador
Night surprised us, and a chilling cold
Congeló mi valor
Froze my courage
Entonces le vi, en pie frente a
Then I saw him, standing in front of me
Y el cielo se iluminó con su sonrisa
And the sky lit up with her smile
Las estrellas parecían brillar más
The stars seemed to shine brighter
Aún recuerdo el fulgor de su mirada
I still remember the shine in her eyes
Sus palabras no olvidaré jamás
I will never forget her words
"Chico ahí delante está la libertad"
"Boy, freedom is before you"
"Chico ahí delante está la libertad"
"Boy, freedom is before you"
(SOLO)
(SOLO)
Y el cielo se iluminó con su sonrisa
And the sky lit up with her smile
Las estrellas parecían brillar más
The stars seemed to shine brighter
Aún recuerdo el fulgor de su mirada
I still remember the shine in her eyes
Sus palabras no olvidaré jamás
I will never forget her words
"Chico ahí delante está la libertad"
"Boy, freedom is before you"
Desde entonces adelante
Forward ever since
Caminando hacia adelante
Walking forward
Porque que ahi delante está
Because I know it is there
La libertad.
Freedom.
(FIN)
(END)





Writer(s): Víctor García


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.