Warcry - Más Allá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Warcry - Más Allá




Más Allá
По ту сторону
Solo una boca y dos oídos no les parece señal
Один рот и два уха им не кажутся знаком,
Lo primero es escuchar y luego hablar.
Первое, что нужно сделать, это выслушать, а потом говорить.
Empecinados en que solo puede haber una opinión,
Упрямо полагая, что может быть только одно мнение,
El primero de los sentidos es la razón.
Первый из чувств это разум.
Quizás un día encuentre a alguien que me lleve a otro lugar,
Возможно, однажды я найду кого-то, кто отвезет меня в другое место,
Sin mentiras, falsedades, ignorancia y mezquindad.
Без лжи, фальши, невежества и мелочности.
Saben de todo, creen en nada y no quieren comprender,
Они все знают, ни во что не верят и не хотят понимать,
Solo que no nada, eso sé.
Я знаю только то, что я ничего не знаю, это я знаю.
Todo lo juzgan, lo manejan a su antojo y decisión
Они все судят, всем управляют по своему желанию и решению
Este mundo no es mi mundo, ¡es mi prisión!
Этот мир не мой мир, это моя тюрьма!
Quizás un día encuentre a alguien que me lleve a otro lugar
Возможно, однажды я найду кого-то, кто отвезет меня в другое место
Sin mentiras, falsedades, ignorancia y mezquindad.
Без лжи, фальши, невежества и мелочности.
Llévame donde nadie me haga callar
Отведи меня туда, где никто не заставит меня замолчать
Donde pueda pensar con libertad.
Где я смогу свободно мыслить.
Expresarme y dar mi opinión,
Выражать себя и высказывать свое мнение,
Sin que nadie me pueda juzgar, sin que nadie me quiera juzgar...
Чтобы никто не мог меня осудить, чтобы никто не хотел меня осуждать...
Más allá, de los límites del bien y del mal,
По ту сторону, за пределами добра и зла,
¡Más allá!
По ту сторону!
(SOLO)
(СОЛО)
Llévame, llévame, llévame...
Отведи меня, отведи меня, отведи меня...
Llévame donde nadie me haga callar
Отведи меня туда, где никто не заставит меня замолчать
Donde pueda pensar con libertad.
Где я смогу свободно мыслить.
Expresarme y dar mi opinión,
Выражать себя и высказывать свое мнение,
Sin que nadie me pueda juzgar, sin que nadie me quiera juzgar...
Чтобы никто не мог меня осудить, чтобы никто не хотел меня осуждать...
Más allá, de los límites del bien y del mal,
По ту сторону, за пределами добра и зла,
Llévame donde nadie me haga callar
Отведи меня туда, где никто не заставит меня замолчать
Donde pueda pensar con libertad.
Где я смогу свободно мыслить.
Expresarme y dar mi opinión,
Выражать себя и высказывать свое мнение,
Sin que nadie me pueda juzgar, sin que nadie me quiera juzgar...
Чтобы никто не мог меня осудить, чтобы никто не хотел меня осуждать...
Más allá, de los límites del bien y del mal.
По ту сторону, за пределами добра и зла.





Writer(s): Victor Garcia Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.