Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là,
c'est
dure
d'être
concentré
Hier
ist
es
schwer,
sich
zu
konzentrieren
Ma
putain
dit
que
j'suis
autiste
Meine
Schlampe
sagt,
ich
sei
autistisch
Ma
putain
dit
que
j'suis
autiste
Meine
Schlampe
sagt,
ich
sei
autistisch
Ah
moi,
j'dis
juste
qu'elle
a
trop
d'vice
Ah,
ich
sage
nur,
sie
hat
zu
viel
Teufelszeug
Ah
moi,
j'dis
juste
qu'elle
a
trop
d'vice
Ah,
ich
sage
nur,
sie
hat
zu
viel
Teufelszeug
J'parle
pas
chinois,
si
tu
veux
on
y
go
Ich
spreche
kein
Chinesisch,
wenn
du
willst,
lass
uns
gehen
C'est
pas
pour
les
petits
ça,
igo
Das
ist
nichts
für
Kinder,
Igo
Je
maîtrise
le
flow,
la
manière
elle
est
go
Ich
beherrsche
den
Flow,
die
Art
ist
drauf
Actuellement
j'suis
dans
l'hélico'
Im
Moment
bin
ich
im
Helikopter
Elle
a
tenu
un
satin
Sie
hielt
einen
Satin
C'est
doux
comme
le
matin,
ouais
Weich
wie
der
Morgen,
ja
Au
début,
je
l'appelais
ma
catin
Zuerst
nannte
ich
sie
mein
Luder
Maintenant,
c'est
bizarre,
j'ressens
le
chagrin
Jetzt
ist
es
seltsam,
ich
spüre
den
Kummer
Sonner
les
matines
Die
Matutin
läuten
Frère
Jacque
a
fumé
le
popo-popo
Bruder
Jakob
hat
Puff-Puff
geraucht
Père
Castor
raconte
histoire
bancale
Vater
Biber
erzählt
wackelige
Geschichten
Dans
la
vraie
vie
y
a
pas
de
Zoro
Im
echten
Leben
gibt
es
keinen
Zorro
Quand
il
fait
noir,
il
fait
beau
(il
fait
beau)
Wenn
es
dunkel
ist,
ist
es
schön
(ist
es
schön)
L'hiver
me
rappelle
des
choses
pas
très
cool
(wow)
Der
Winter
erinnert
mich
an
uncoole
Dinge
(wow)
J'me
sens
vivant
devant
v'la
la
foule
(ouais)
Ich
fühle
mich
lebendig
vor
all
den
Leuten
(ja)
J'aime
mon
public
sans
égo
(sans
égo)
Ich
liebe
mein
Publikum
ohne
Ego
(ohne
Ego)
La
putain
de
sa
mère
j'ai
des
tocs
Verdammte
Scheiße
ich
hab
Zwänge
Comme
dirait
Oggy
"y
a
pas
que
le
verre
qui
se
casse"
Wie
Oggy
sagen
würde
"Nicht
nur
Glas
zerbricht"
J'bâtirai
mon
empire
comme
Inox
Ich
baue
mein
Reich
wie
Edelstahl
J'me
répète
un
peu,
j'aime
pas
les
pétasses
Ich
wiederhole
mich,
ich
mag
keine
Flittchen
C'est
mort,
j'te
veux
Es
ist
vorbei,
ich
will
dich
Toi,
pas
une
autre
Dich,
keine
andere
Y
a
trop
d'enjeux,
il
faut
qu'on
se
casse
loin
des
autres
(c'est
vrai)
Zu
viel
auf
dem
Spiel,
wir
müssen
weg
von
den
anderen
(echt
wahr)
J'adore
le
feu,
c'est
calme
comme
de
l'eau
(ah
ouais)
Ich
liebe
Feuer,
es
ist
ruhig
wie
Wasser
(ah
ja)
Bébé,
c'est
mort
Baby,
es
ist
vorbei
C'est
toi
pas
une
autre
Es
ist
dich,
keine
andere
C'est
toi,
pas
une
autre,
nan
Es
ist
dich,
keine
andere,
nein
Toi
pas
une
autre,
nan
Dich
nicht
eine
andere,
nein
Toi
pas
une
autre,
nan
Dich
nicht
eine
andere,
nein
Toi
pas
une
autre
Dich
nicht
eine
andere
J'adore
le
feu
Ich
liebe
Feuer
C'est
calme
comme
de
l'eau
Es
ist
ruhig
wie
Wasser
Bébé,
c'est
mort
Baby,
es
ist
vorbei
C'est
toi
pas
une
autre
Es
ist
dich,
keine
andere
Elle
compte
pas
m'courir
après
Sie
hat
nicht
vor,
hinter
mir
herzulaufen
Tu
sais
moi
non
plus
Weißt
du,
ich
auch
nicht
Et
elle
cautionne
pas
le
fait
que
des
fois,
j'abuse
Und
sie
billigt
es
nicht,
dass
ich
manchmal
übertreibe
Ouais,
on
est
trois
dans
ma
tête
Ja,
wir
sind
zu
dritt
in
meinem
Kopf
Donc
même
tout
seul
j'm'amuse
Also
amüsier
ich
mich
selbst
solo
Ah
j'ai
pas
le
cœur
à
la
fête
Ah,
ich
bin
nicht
in
Feierlaune
Pourtant,
je
bois,
je
fume
Dabei
trinke
ich,
ich
rauche
Ils
veulent
tous
me
faire
ces
fils
de
pute
Die
alle
wollen
mich
kriegen
diese
Hurensöhne
Mais
tant
que
j'reste
positif,
c'est
impossible
Doch
solange
ich
positiv
bleib
ist
es
unmöglich
J'ai
suivi
la
voix
de
l'archet
maintenant
même
sans
mon
arc
Ich
folgte
dem
Bogenklang
jetzt
ohne
meinen
Bogen
Je
rate
jamais
ma
cible
Ich
verfehl
nie
mein
Ziel
J'ai
rejoint
ta
sœur
à
son
domicile
Ich
traf
deine
Schwester
bei
ihr
zuhause
Elle
m'a
donné
des
infos
sur
ton
origine
Sie
gab
mir
Infos
über
deine
Herkunft
On
reconnait
les
vrais
et
les
faux
dissipent
Man
erkennt
die
Echten
und
die
Falschen
vergehen
À
l'odeur
ça
pue
l'hypocrisie
Beim
Geruch
stinkt
es
nach
Heuchelei
J'nique
tellement
de
mère
que
j'suis
peut-être
ton
beau-père
Ich
fick
so
viele
Mütter
dass
ich
vielleicht
dein
Stiefvater
bin
Sur
ma
montre,
il
est
tout
le
temps
minuit,
ça
m'énerve
Auf
meiner
Uhr
ist
ständig
Mitternacht
das
nervt
Quand
j'fais
du
son,
j'me
couche
souvent
à
pas
d'heure
Wenn
ich
Musik
mach
geh
ich
oft
nachts
schlafen
J'te
rappelle
t'à
l'heure,
là,
j'suis
pas
d'humeur
(là,
j'suis
pas
d'humeur)
Erinner
dich
dran
ich
hab
keine
Lust
(hab
keine
Lust)
Putain
j'suis
calé
au
bord
d'la
falaise
Verdammt
ich
steh
am
Rand
der
Klippe
J'imite
le
flow
de
tes
rappeurs
préféré
pour
te
montrer
que
c'est
banale
Ich
imitier
den
Flow
deiner
Lieblingsrapper
um
zu
zeigen
wie
banal
J'suis
un
ancien
depuis
l'époque
des
calèches
Ich
bin
ein
Veteran
seit
der
Kutschenzeit
C'est
mort,
j'te
veux
Es
ist
vorbei,
ich
will
dich
Toi
pas
une
autre
Dich,
keine
andere
Y
a
trop
d'enjeux,
il
faut
qu'on
se
casse
loin
des
autres
(c'est
vrai)
Zu
viel
auf
dem
Spiel,
wir
müssen
weg
von
den
anderen
(echt
wahr)
J'adore
le
feu,
c'est
calme
comme
de
l'eau
(ah
ouais)
Ich
liebe
Feuer,
es
ist
ruhig
wie
Wasser
(ah
ja)
Bébé,
c'est
mort
Baby,
es
ist
vorbei
C'est
toi
pas
une
autre
Es
ist
dich,
keine
andere
C'est
toi
pas
une
autre,
nan
Es
ist
dich,
keine
andere,
nein
Toi
pas
une
autre,
nan
Dich
nicht
eine
andere,
nein
Toi
pas
une
autre,
nan
Dich
nicht
eine
andere,
nein
Toi
pas
une
autre
Dich
nicht
eine
andere
J'adore
le
feu
Ich
liebe
Feuer
C'est
calme
comme
de
l'eau
Es
ist
ruhig
wie
Wasser
Bébé,
c'est
mort
Baby,
es
ist
vorbei
C'est
toi
pas
une
autre
Es
ist
dich,
keine
andere
Ceux
qui
disent
que
ça
marchera
jamais,
j'vais
leur
péter
les
jambes
Diejenigen
die
sagen
das
klappt
nie
Denen
brech
ich
die
Beine
Pour
qu'ils
voient
ce
que
ça
fait
Damit
sie
spüren
wie
das
ist
J'ai
connu
la
misère,
les
restos
du
cœur
Ich
kannte
Armut
die
Restaurants
des
Herzens
Merci
Coluche
t'as
sauvé
ma
famille
Danke
Coluche
du
hast
meine
Familie
gerettet
Des
sacrifices,
j'en
ai
fait
Opfer
ich
habe
gebracht
Mais
la
mémoire
contre,
ils
ont
Aber
das
Gedächtnis
dagegen
sie
Pour
ça
qu'ils
sont
stupéfaits
Sind
deshalb
sprachlos
La
lumière
ne
m'apaise
pas
du
tout
Das
Licht
beruhigt
mich
gar
nicht
Ça
fait
quelques
secondes
que
je
sens
plus
mon
pouls
Seit
ein
paar
Sekunden
fühl
ich
meinen
Puls
nicht
Ouais,
c'est
War
Ja,
das
ist
War
Ouais,
là,
c'est
dure
d'être
concentré
Ja,
hier
ist
es
schwer
konzentriert
zu
sein
C'est
toi
pas
une
autre
Es
ist
dich,
keine
andere
Ah
oui,
c'est
toi,
pas
une
autre
Ah
ja,
es
ist
dich,
keine
andere
C'est
toi,
pas
une
autre,
une
autre
Es
ist
dich,
keine
andere,
andere
Une
autre,
une
autre
Eine
andere,
andere
Une
autre,
une
autre
Eine
andere,
andere
Une
autre,
une
autre
Eine
andere,
andere
Une
autre,
une
autre
Eine
andere,
andere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Warren Postic, Theskybeats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.