Paroles et traduction Ward Thomas - Caledonia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
if
you
can
see
the
changes
that
have
come
over
me
Не
знаю,
видишь
ли
ты
перемены,
произошедшие
со
мной
In
these
last
few
days
I've
been
afraid
that
I
might
drift
away
В
последние
дни
я
боялась,
что
могу
потеряться
So
I've
been
telling
old
stories,
singing
songs,
that
make
me
think
about
where
I
come
from
Поэтому
я
рассказывала
старые
истории,
пела
песни,
которые
напоминают
мне
о
моих
корнях
That's
the
reason
why
I
seem
so
far
away
today
Вот
почему
сегодня
я
кажусь
такой
далекой
Let
me
tell
you
that
I
love
you
and
I
think
about
you
all
the
time
Позволь
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
и
все
время
думаю
о
тебе
Caledonia
you're
calling
me
and
now
I'm
going
home
Каледония,
ты
зовешь
меня,
и
теперь
я
еду
домой
But
if
I
should
become
a
stranger
you
know
that
it
would
make
me
more
than
sad
Но
если
я
стану
чужой,
знай,
это
меня
очень
опечалит
Caledonia's
been
everything
I've
ever
had
Каледония
— это
все,
что
у
меня
когда-либо
было
I
have
moved
and
I've
kept
on
moving,
proved
the
points
that
I
needed
proving
Я
двигалась
и
продолжала
двигаться,
доказывала
то,
что
нужно
было
доказать
Lost
the
friends
that
I
needed
losing,
found
others
on
the
way
Теряла
друзей,
которых
нужно
было
потерять,
находила
других
на
своем
пути
I
have
kissed
the
boys
and
left
them
crying,
stolen
dreams,
yes
there's
no
denying
Я
целовала
парней
и
оставляла
их
в
слезах,
крала
мечты,
да,
не
буду
отрицать
I
have
traveled
hard
sometimes
with
conscience
flying
somewhere
in
the
wind
Я
много
путешествовала,
порой
моя
совесть
летела
где-то
по
ветру
Let
me
tell
you
that
I
love
you
and
I
think
about
you
all
the
time
Позволь
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
и
все
время
думаю
о
тебе
Caledonia
you're
calling
me
and
now
I'm
going
home
Каледония,
ты
зовешь
меня,
и
теперь
я
еду
домой
But
if
I
should
become
a
stranger
you
know
that
it
would
make
me
more
than
sad
Но
если
я
стану
чужой,
знай,
это
меня
очень
опечалит
Caledonia's
been
everything
I've
ever
had
Каледония
— это
все,
что
у
меня
когда-либо
было
Now
I'm
sitting
here
before
the
fire,
the
empty
room
the
forest
choir
Теперь
я
сижу
у
камина,
пустая
комната,
лесной
хор
The
flames
that
couldn't
get
any
higher
they've
withered
now
they've
gone
Пламя,
которое
не
могло
подняться
выше,
теперь
угасло
But
I'm
steady
thinking,
my
way
is
clear
and
I
know
what
I
will
do
tomorrow
Но
я
спокойно
думаю,
мой
путь
ясен,
и
я
знаю,
что
буду
делать
завтра
When
the
hands
have
shaken
and
the
kisses
flow
then
I
will
disappear
Когда
рукопожатия
будут
сделаны,
а
поцелуи
подарены,
я
исчезну
Let
me
tell
you
that
I
love
you
and
I
think
about
you
all
the
time
Позволь
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
и
все
время
думаю
о
тебе
Caledonia
you're
calling
me
and
now
I'm
going
home
Каледония,
ты
зовешь
меня,
и
теперь
я
еду
домой
But
if
I
should
become
a
stranger
you
know
that
it
would
make
me
more
than
sad
Но
если
я
стану
чужой,
знай,
это
меня
очень
опечалит
Caledonia's
been
everything
I've
ever
had
Каледония
— это
все,
что
у
меня
когда-либо
было
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dougie Maclean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.