Warez - Bushido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Warez - Bushido




Bushido
Bushido
Nato in silenzio senza un lamento passa
Born in silence, without a whimper, passing
Dalle finestre un vento d′oriente
Through the windows, an eastern wind
Alquanto insolito per febbraio erano circa le 10 del 17
Quite unusual for February, it was around 10 on the 17th
I miei già sapevano molto di me
My parents already knew a lot about me
Mi han dato il nome di un Re che uccide i giganti
They gave me the name of a King who slays giants
Cresciuto a pane uramaki e maegeri col mito di Ken ma nn delle Barbie
Raised on uramaki and thin rice, with the myth of Ken, not Barbie
No che non sono facile da capire
No, I'm not easy to understand
La penso cosi ma dico il contrario perché se vedi il peggio di me
I think like this, but I say the opposite because if you see the worst of me
E lo accetti potrò solo stupirti più continuiamo
And you accept it, I can only amaze you further, let's continue
Quando da te non si aspettano niente
When they expect nothing from you
Quello è il momento giusto per attaccare
That's the right time to attack
Perché son le persone che nessuno immagina
Because it's the people that no one imagines
A far cose che tu non puoi immaginare
Who do things you can't imagine
Vi ucciderà il dubbio nel buio aspetto il mio turno non
Doubt will kill you, in the darkness I wait my turn, I'm not
Son famoso mea culpa ma anche un eroe
Famous, mea culpa, but even a hero
Ha bisogno di un nemico se no combatterebbe col nulla
Needs an enemy, otherwise they would fight with nothing
Nel buio aspetto il mio turno non son famoso mea culpa
In the darkness I wait my turn, I'm not famous, mea culpa
Perché giro a volto coperto da quando
Because I walk with my face covered since
Era ancora illegale (ichi ni san)
It was still illegal (ichi ni san)
Per me non mostrare l'identità era
For me, not showing my identity was
Il mio modo per dire nn sono uguale quanto
My way of saying I'm not the same, how much
Ho desiderato che mi capissero ma dio deve aver recepito
I wanted them to understand me, but God must have received it
Male ed ora che nessuno ha più una faccia
Badly, and now that no one has a face anymore
E non posso più scoprirmi per respirare
And I can't reveal myself to breathe
Penso di aver capito i dubbi di Amleto
I think I understand Hamlet's doubts
Forse solo la morte ci può salvare faccio harakiri in studio
Maybe only death can save us, I do harakiri in the studio
Son resuscitato almeno 4 volte da quando ho iniziato
I've been resurrected at least 4 times since I started
Ho perso donne amici e a volte la ragione
I've lost women, friends, and sometimes my reason
Fino al punto di odiare il mio nome
To the point of hating my own name
Quando il trucco è accettare il dolore
When the trick is to accept the pain
Ho perso tutto prima di di dargli un valore
I lost everything before giving it value
Nella solitudine e solo nel buio sopravvive
In solitude and only in the darkness survives
Un ninja sparirò nel fumo uuu
A ninja, I will disappear in the smoke, uuu
Tu non sai da quanto mi sbatto son nato di notte
You don't know how hard I've been working, I was born at night
Sotto l′aquario figlio dell'aria nell'anno
Under Aquarius, son of the air, in the year
Di Chernobyl forse i miei geni modificati
Of Chernobyl, maybe my genes are modified
Tu pensa a chi deve nascere adesso
You think about who has to be born now
Sicuro che cresce rincoglionito
Surely they grow up stupid
Gli metti in mano il telefono a un anno
You put a phone in their hands at one year old
Poi a venti ti penti che non hai abortito
Then at twenty you regret not having aborted
Frate a fare i conti con me stesso ho l′ansia
Brother, I have anxiety when I do the math
Mi guardo indietro ad ogni singolo passo
I look back at every single step
Al fianco ho gente che mi insegna tanto che
By my side I have people who teach me so much that
Al fianco ha gente a cui nn frega un cazzo
By their side they have people who don't give a damn
Mi ha detto nn vai da nessuna parte
They told me I'm not going anywhere
Quel che mi ha fatto tornerà gigante
What they did to me will come back huge
Mi fai incazzare sono bruce banner
You make me angry, I'm Bruce Banner
Ho i flash back quando ho in mano un marker
I have flashbacks when I have a marker in my hand
Uccido il dubbio nel buio aspetto il mio turno
I kill the doubt in the darkness, I wait my turn
Non son famoso mea culpa ma anche
I'm not famous, mea culpa, but even
Un eroe ha bisogno di un nemico se no combatterebbe col nulla
A hero needs an enemy, otherwise they would fight with nothing
Nel buio aspetto il mio turno non son famoso mea culpa
In the darkness I wait my turn, I'm not famous, mea culpa
Ma anche un eroe ha bisogno di un nemico se no combatterebbe col nulla
But even a hero needs an enemy, otherwise they would fight with nothing
Nel buio aspetto il mio turno non son famoso mea culpa (ichi ni san)
In the darkness I wait my turn, I'm not famous, mea culpa (ichi ni san)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.