Warheit - Mein Pein II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Warheit - Mein Pein II




Mein Pein II
My Pain II
Chaker:
Chaker:
Ich .?. Bilder und schmerzverzerrte Gesichter,
I see images and faces contorted in pain,
Das Leben ist anderswo, nicht in dieser Geschichte,
Life is elsewhere, not in this story,
Die Hoffnung wurde durch Trauer an Mauern geschrieben,
Hope was written on walls by grief,
Hierdurch würd' jeder kämpfen um Schreien zu erliegen,
Through this, everyone would fight to succumb to screaming,
Auf dem Weg zum Glück fand ich das Tal der Tränen,
On the path to happiness, I found the valley of tears,
Mutter, du bist die Liebe in meinem seltsamen Leben.
Mother, you are the love in my strange life.
Ohne Vater sind wir in dein Schoß groß geworden,
Without a father, we grew up in your lap,
Mit 3 Jobs hast du 3 Kinder großgezogen.
With 3 jobs you raised 3 children.
Du warst selbstlos und deine Taten waren groß.
You were selfless and your deeds were great.
Du warst jung und gefangen in einem traurigen Los.
You were young and trapped in a sad fate.
Du wolltest nur leben, lieben und glücklich sein.
You just wanted to live, love and be happy.
Ich lieb' dich mehr als mein Blut, mein Sonnenschein.
I love you more than my blood, my sunshine.
Jeyz:
Jeyz:
Verdammt es tut so weh
Damn it hurts so much
Damals wollte ich es nicht verstehen.
Back then I didn't want to understand it.
Es macht mich krank und man kann die Hoffnung auch nicht mehr sehen.
It makes me sick and you can't see hope anymore.
Manchmal denk ich drüber nach und kriege Angst vom Leben.
Sometimes I think about it and get scared of life.
Erwache nachts von meinen Träumen und verfall in Tränen.
I wake up from my dreams at night and fall into tears.
Ich sehe Bilder dir mir gewaltig den Atem nehmen.
I see pictures that take my breath away.
Ich muss hier raus denn ich höre all diese Schlangen reden.
I have to get out of here because I hear all these snakes talking.
Mir ist so kalt vor lauter Kummer, er zerstört mein Geist.
I'm so cold from the grief, it destroys my spirit.
Leg dein Ohr auf meinen Brustkorb und du hörst das Schrei'n.
Put your ear to my chest and you'll hear the screams.
Ich bin verzweifelt weil Schmerzen mich in die Enge treiben
I am desperate because pain drives me into a corner
Und hab' Gedanken in mir drin die mir das Ende zeigen.
And have thoughts inside me that show me the end.
Was soll ich machen? Oh bitte Gott, gib mir ein Zeichen!
What should I do? Oh please God, give me a sign!
Ich hatte Träume, doch konnte sie leider nicht erreichen.
I had dreams, but unfortunately I couldn't reach them.
Jeyz, Refrain/Hook:
Jeyz, Chorus/Hook:
Weiß nicht wohin's mich führt
Don't know where it's taking me
Und was auch kommen wird,
And what will come,
Doch ich kann fühlen wie ein großteil meiner Hoffnung stirbt,
But I can feel a large part of my hope dying,
Ich kann's nicht mehr ertragen, ich halt' es nicht mehr aus,
I can't take it anymore, I can't stand it anymore,
Mein Herz ist kalt geworden und der Schmerz frisst mich auf.
My heart has grown cold and the pain is eating me up.
Weiß nicht wohin's mich führt,
Don't know where it's taking me,
Und was auch kommen wird,
And what will come,
Doch ich kann fühlen wie ein großteil meiner Hoffnung stirbt,
But I can feel a large part of my hope dying,
Ich geh kaputt weil die Krisen kommen und nicht mehr gehen,
I'm breaking down because the crises come and don't go away,
Das Leben ist wie 'ne Brücke über einen Strom von Tränen.
Life is like a bridge over a river of tears.
Azad:
Azad:
Ich hab ein starkes Herz denn es trägt viele Steine,
I have a strong heart because it carries many stones,
Miese Zeiten, muss mir täglich auf die Zähne beißen,
Bad times, I have to bite my teeth every day,
Bitter ist der Schmerz der das süße Leben verfickt,
Bitter is the pain that fucks up the sweet life,
Alles was ich will ist raus hier aus dem Regen, sonst nichts,
All I want is out of the rain, nothing else,
Fick jeden, ich bin Anti-Alles unterwegs,
Fuck everyone, I'm anti-everything on the way,
Des hier ist ne scheiß Welt, jeder will dich unten sehen,
This is a shitty world, everyone wants to see you down,
Es ist außer Frage, dass das Leben Schmerz ist,
There is no question that life is pain,
Fragt sich nur ob du es überstehst wenn dein Herz bricht,
The only question is whether you survive when your heart breaks,
Cashkrisen zwingen harte Männer in die Knie,
Cash crises bring hard men to their knees,
Kohle ist nicht alles aber tut Krisen minimieren,
Money is not everything but it minimizes crises,
Es ist entweder oder du gehst drauf oder gehst ein,
It's either/or you go down or go in,
Fickst auf dein Leben oder gehst ein.
Fuck your life or go in.
Sezai:
Sezai:
Verflucht der Tag an dem mein Leben begann,
Cursed be the day my life began,
Verfluch die Kindheit die all meine Liebe nahm,
Curse the childhood that took all my love,
Verflucht mein Vater, verfluche deinen Namen,
Curse my father, curse your name,
Verflucht das Leben mit all seinen verfluchten Dramen.
Curse life with all its cursed dramas.
Ich stehe alleine im nichts nur mit meinem Pein,
I stand alone in the nothing with only my pain,
Weit und breit kein Licht um mir den Weg zu weisen.
Far and wide no light to show me the way.
Ich bin verloren im endlosen Leid,
I am lost in endless suffering,
Verloren in einer Welt die mich in den Abgrund treibt.
Lost in a world that drives me into the abyss.
Das Leben, dass es nie Gut meint mit mir,
Life that never means well with me,
Zerreist alle meine Träume und hat mich voll im Visier.
Tears up all my dreams and has me fully in its sights.
Verloren unter dem Tag der mein Lächeln nahm,
Lost under the day that took my smile,
Verloren die Liebe die mich manchmal überkam.
Lost the love that sometimes overcame me.
Jeyz, Refrain/Hook:
Jeyz, Chorus/Hook:
Weiß nicht wohin's mich führt
Don't know where it's taking me
Und was auch kommen wird,
And what will come,
Doch ich kann fühlen wie ein großteil meiner Hoffnung stirbt,
But I can feel a large part of my hope dying,
Ich kann's nicht mehr ertragen, ich halt' es nicht mehr aus,
I can't take it anymore, I can't stand it anymore,
Mein Herz ist kalt geworden und der Schmerz frisst mich auf.
My heart has grown cold and the pain is eating me up.
Weiß nicht wohin's mich führt,
Don't know where it's taking me,
Und was auch kommen wird,
And what will come,
Doch ich kann fühlen wie ein großteil meiner Hoffnung stirbt,
But I can feel a large part of my hope dying,
Ich geh kaputt weil die Krisen kommen und nicht mehr gehen,
I'm breaking down because the crises come and don't go away,
Das Leben ist wie 'ne Brücke über einen Strom von Tränen.
Life is like a bridge over a river of tears.





Writer(s): Bauss Christoph, Azadpour Azad, Cherif Chaker, Cacciato Jesue Gaetano, Senel Sezai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.