Paroles et traduction Warrant - All the Kings Horses
All
the
king's
horses
and
all
the
king's
men
Вся
королевская
конница
и
вся
королевская
рать.
They
couldn't
put
our
2 hearts
together
again
Они
не
смогли
снова
соединить
наши
два
сердца
We
stand
on
a
wall
of
happiness
Мы
стоим
на
стене
счастья.
We
stand
on
a
wall
of
love
Мы
стоим
на
стене
любви.
We
stand
on
a
wall
of
security
so
high
above
Мы
стоим
на
стене
безопасности,
так
высоко
над
нами.
With
his
arms
wrapped
all
around
me
Его
руки
обвились
вокруг
меня.
It
was
like
a
fairy
tale
Это
было
как
в
сказке.
2 people
so
in
love
2 человека,
так
влюбленные,
Tell
me
how
could
this
fail,
how
could
it
fail
скажите
мне,
как
это
могло
потерпеть
неудачу,
как
это
могло
потерпеть
неудачу
The
walls
start
shakin'
her
love
right
now
Стены
начинают
сотрясаться
от
ее
любви
прямо
сейчас.
Happiness
is
given
away,
security
is
fallin'
down
Счастье
теряется,
безопасность
рушится.
He
fell
when
I
fell,
another
is
left
to
tell
Он
пал,
когда
пал
я,
осталось
рассказать
другому.
Is
all
the
king's
horses
and
all
the
king's
men
Это
вся
королевская
конница
и
вся
королевская
рать
They
couldn't
put
our
2 hearts
together
again
Они
не
смогли
снова
соединить
наши
два
сердца
The
walls
started
shakin'
yes
it
did
her
love
right
now
Стены
начали
дрожать,
да,
это
была
ее
любовь
прямо
сейчас.
Happiness
is
given
away
security
is
tumbling
down
Счастье
отдано,
безопасность
рушится.
He
fell
when
I
fell
Он
упал,
когда
я
упал.
Another
is,
another
is
left
2 tell
Еще
один
есть,
еще
один
остался
2 раза.
Is
al
the
king's
horses
and
all
the
king's
men
Это
все
королевские
кони
и
вся
королевская
рать
They
couldn't
put
our
2 hearts
together
again
Они
не
смогли
снова
соединить
наши
два
сердца
(They
couldn't
do
it
baby)
(Они
не
могли
этого
сделать,
детка)
Couldn't
put
our
2 hearts
together
again
Я
не
мог
снова
собрать
наши
два
сердца
вместе
They
couldn't
put
our
2 hearts...
Together
again
Они
не
смогли
собрать
наши
два
сердца...
снова
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jörg juraschek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.