Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebels
facing
a
brand
new
world
Rebellen
stehen
vor
einer
neuen
Welt
Standing
in
the
doorway
without
a
clue
Stehen
in
der
Tür
ohne
Ahnung
Devil's
inside
all
of
us
Der
Teufel
steckt
in
uns
allen
And
we'll
go
right
straight
to
hell
before
we're
through
Und
wir
gehen
direkt
zur
Hölle,
bevor
wir
durch
sind
Yeah
heroes,
we
don't
need
you
anymore
Ja
Helden,
wir
brauchen
euch
nicht
mehr
Your
frozen
strength
can't
help
us
with
our
fear
Eure
erstarrte
Stärke
kann
uns
nicht
vor
der
Angst
retten
We've
got
bottles
washing
up
on
every
shore
Flaschen
spülen
an
jede
Küste
And
the
message
is
loud
even
if
it
ain't
so
clear
Die
Botschaft
ist
laut,
auch
wenn
nicht
klar
Yeah,
the
government
rained
on
your
hit
parade
Ja,
die
Regierung
hat
eure
Siegesparade
ruiniert
But
what
became
of
your
world
once
you
had
it
made
Doch
was
wurde
aus
eurer
Welt,
als
ihr
es
geschafft
hattet?
Where
did
you
go
blue
radio?
Wo
bist
du
hingegangen,
blauer
Radio?
What
about
those
whose
colors
were
true?
Was
ist
mit
denen,
deren
Farben
echt
waren?
Those
golden
dreams
why
did
they
have
to
go?
Warum
mussten
diese
goldenen
Träume
vergehen?
Now
there's
too
much
green
in
between
me
and
you
Jetzt
ist
zu
viel
Grün
zwischen
mir
und
dir
Big
E.
and
golden
Jerry
Big
E.
und
der
goldene
Jerry
I
watched
them
change
you
take
your
spirit
away
Ich
sah,
wie
sie
dich
änderten,
nahmen
deinen
Geist
Suffering
and
searching
for
the
mighty
dollar
Leidend
und
suchend
nach
dem
schnöden
Dollar
But
this
game
was
not
what
you
came
to
play
Doch
dieses
Spiel
war
nicht,
was
du
spielen
wolltest
Now
the
lights
go
down
on
another
stage
Nun
gehen
die
Lichter
runter
auf
einer
weiteren
Bühne
And
videos
and
computer
drums
Videos
und
Computertrommeln
Lord,
they're
all
the
rage
Herr,
sie
sind
ganz
der
Wahnsinn
Where
did
you
go
blue
radio?
Wo
bist
du
hingegangen,
blauer
Radio?
What
about
those
whose
colors
were
true?
Was
ist
mit
denen,
deren
Farben
echt
waren?
Those
golden
dreams
why
did
they
have
to
go?
Warum
mussten
diese
goldenen
Träume
vergehen?
Now
they're
lonely
screams
dying
to
cut
through
Jetzt
sind
sie
einsame
Schreie,
die
durchdringen
wollen
And
we
try
to
resurrect
the
distant
sound
of
thunder
Wir
versuchen,
den
fernen
Donner
wiederzuerwecken
But
it's
not
the
same,
maybe
it'll
never
be
the
same
Doch
es
ist
nicht
dasselbe,
vielleicht
wird
es
nie
mehr
so
sein
Midnight
train
rolling
in
from
Georgia
Mitternachtszug
rollt
aus
Georgia
ein
Big
O.
Ray
James
and
Wild
Richard,
too
Big
O.
Ray
James
und
Wild
Richard
auch
Then
the
same
thing
that
derailed
your
glory
Doch
dasselbe,
was
deinen
Ruhm
entgleiste
It
took
Jimi
and
Janis
and
gave
the
devil
his
due
Nahm
Jimi
und
Janis
und
gab
dem
Teufel
seinen
Lohn
Where
did
you
go
blue
radio?
Wo
bist
du
hingegangen,
blauer
Radio?
What
about
those
whose
colors
were
true?
Was
ist
mit
denen,
deren
Farben
echt
waren?
Those
golden
dreams
why
did
they
have
to
go?
Warum
mussten
diese
goldenen
Träume
vergehen?
Now
they're
lonely
screams
dying
to
cut
through
Jetzt
sind
sie
einsame
Schreie,
die
durchdringen
wollen
Where
did
you
go
blue
radio?
Wo
bist
du
hingegangen,
blauer
Radio?
What
about
those
whose
colors
were
true?
Was
ist
mit
denen,
deren
Farben
echt
waren?
Those
golden
dreams
why
did
they
have
to
go?
Warum
mussten
diese
goldenen
Träume
vergehen?
Now
there's
too
much
green
in
between
me
and
you
Jetzt
ist
zu
viel
Grün
zwischen
mir
und
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Warren Haynes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.