Paroles et traduction Warren Haynes - Company Man
I
started
working
here
when
I
was
twenty-one
Я
начал
работать
здесь,
когда
мне
был
двадцать
один
My
life
had
just
begun
Моя
жизнь
только
начиналась
Back
then
this
place
was
some
place
to
be
Тогда
это
место
было
тем
местом,
где
можно
было
быть
Thought
I
could
grow
with
the
company
Думал,
что
смогу
расти
вместе
с
компанией
Never
took
a
dime
Никогда
не
брал
ни
цента
Never
raised
a
fuss
Никогда
не
поднимал
шума
Right
is
right
Правильно
есть
правильно
Even
for
those
of
us
Даже
для
тех
из
нас,
Who
make
a
dollar
while
the
man
makes
ten
Кто
зарабатывает
доллар,
в
то
время
как
мужчина
зарабатывает
десять
They
say
hard
work
pays
off
in
the
end
Говорят,
тяжелая
работа
в
конце
концов
окупается
Everything
I
got
Все,
что
у
меня
есть
I
got
with
my
own
hands
Я
получил
своими
собственными
руками
Never
wanted
to
be
no
company
man
Никогда
не
хотел
быть
компанейцем
So
I
kept
my
eyes
open
and
my
mouth
shut
Поэтому
я
держал
глаза
открытыми,
а
рот
закрытым
Saw
my
workload
increase
and
my
pay
cut
Увидел,
что
моя
рабочая
нагрузка
увеличилась,
а
зарплата
сократилась
Started
a
family
Завел
семью
Still
had
some
faith
in
the
company
Все
еще
верил
в
компанию
Hard
times
hit
'67
late
Тяжелые
времена
настали
в
конце
67-го
Devil
must've
opened
up
the
flood
gates
Дьявол,
должно
быть,
открыл
шлюзовые
ворота
My
wife,
she
left
me
for
some
other
guy
Моя
жена,
она
бросила
меня
ради
какого-то
другого
парня
And
in
my
heart
I
guess
I
always
knew
why
И
в
глубине
души,
я
думаю,
я
всегда
знал,
почему
She
was
never
gonna
understand
Она
никогда
не
собиралась
понимать
Never
wanted
to
be
no
company
man
Никогда
не
хотел
быть
компанейцем
'79
brought
a
dose
of
reality
79-й
принес
дозу
реальности
We'd
all
heard
the
rumours
about
the
company
Мы
все
слышали
слухи
об
этой
компании
One
day
they
shut
us
down
Однажды
они
закрыли
нас
Throughout
the
south
По
всему
югу
And
keeping
my
job
meant
moving
out
И
сохранение
моей
работы
означало
переезд
So
I
got
hired
on
at
the
local
factory
Так
что
меня
наняли
на
местную
фабрику
Couldn't
see
uprooting
my
whole
family
Не
мог
представить,
как
выкорчевываю
всю
свою
семью
Never
thought
I'd
be
starting
over
at
this
stage
Никогда
не
думал,
что
начну
все
сначала
на
этом
этапе
Taking
shit
from
some
punk
Принимать
дерьмо
от
какого-то
панка
Half
my
age
Вдвое
моложе
меня
No
retirement
Никакого
выхода
на
пенсию
No
hospital
plan
Нет
больничного
плана
Never
wanted
to
be
no
company
man
Никогда
не
хотел
быть
компанейцем
Long
since
retired,
now,
from
the
factory
Теперь
уже
давно
уволился
с
завода
Hardly
ever
think
about
the
company
Почти
никогда
не
думаю
о
компании
Kinda
lonesome,
now
the
kids
are
grown
Немного
одиноко,
теперь,
когда
дети
выросли
Families
of
their
own
Свои
собственные
семьи
Got
me
a
little
house
and
a
piece
of
land
Купил
мне
маленький
дом
и
клочок
земли
Never
wanted
to
be
no
company
man
Никогда
не
хотел
быть
компанейцем
Sometimes
in
this
world
you
gotta
make
a
stand
Иногда
в
этом
мире
ты
должен
отстаивать
свою
позицию
Never
wanted
to
be
no
company
man
Никогда
не
хотел
быть
компанейцем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Warren Haynes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.