Warren Haynes - Is It Me Or You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Warren Haynes - Is It Me Or You




Is It Me Or You
Это я или ты?
Tears on the inside of your face
Слёзы внутри, на твоём лице,
But none on the outside
Но снаружи их нет.
No pain could penetrate the callouses
Никакая боль не пробьёт мозоли,
Palaces you've built from the ground floor
Дворцы, что ты строишь с нуля.
Show only the dark side of your past
Покажешь лишь тёмную сторону прошлого,
So long since you've tried
Так давно ты не пыталась
To replace the wooden mask that
Снять деревянную маску,
Hangs around your neck
Что висит на твоей шее,
Like some token of war
Словно знак войны.
A survivor
Выжившая,
Is what you call yourself
Так ты себя называешь,
But have you looked through
Но смотрела ли ты
The eyes of someone else?
Глазами другого человека?
Is it me or you that's killing you, baby?
Это я или ты убиваешь себя, милая?
Is it me or you that's trying to hang on?
Это я или ты пытаешься держаться?
Like a bullet dancing in your breast
Пуля пляшет в твоей груди,
You hide the answer
Ты прячешь ответ,
And point it at my chest
И направляешь её в мою грудь,
With your aiming eyes
Своими целящимися глазами,
The same eyes that used to be my window
Теми же глазами, что были моим окном.
The denier
Всё отрицаешь,
Never seeking help
Никогда не ищешь помощи,
But has it grown too late to help yourself?
Но не стало ли слишком поздно, чтобы помочь себе?
Is it me or you that's killing you, baby?
Это я или ты убиваешь себя, милая?
Is it me or you that's trying to hang on?
Это я или ты пытаешься держаться?
You say "Nobody wants to save you
Ты говоришь: "Никто не хочет спасать тебя,
Nothing in this world could save you"
Ничто в этом мире не может спасти тебя".
But maybe I could save you if only I knew
Но, возможно, я мог бы спасти тебя, если бы только знал,
Is it me or you?
Это я или ты?
Tears on the inside of your face
Слёзы внутри, на твоём лице,
But none on the outside
Но снаружи их нет.
No pain could penetrate the callouses
Никакая боль не пробьёт мозоли,
Palaces you've built from the ground floor
Дворцы, что ты строишь с нуля.





Writer(s): Warren Haynes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.