Paroles et traduction Warren Haynes - The Real Thing
He
wore
a
song
around
his
neck
like
some
medal
of
honor
Он
носил
песню
на
шее,
как
медаль
за
отвагу,
Carried
his
wisdom,
lucky
knife
Носил
с
собой
свою
мудрость,
счастливый
нож.
An
empty
pocket
was
a
temporary
chain
Пустой
карман
был
временной
цепью,
Knowing
you've
got
it
coming,
ain't
no
crime
Знать,
что
тебе
это
причитается,
- не
преступление.
Every
blue
note
that
rolled
off
his
tongue
Каждая
грустная
нота,
сорвавшаяся
с
его
языка,
You
could
feel
his
soul
twisting
right
into
Ты
чувствовала,
как
его
душа
прямо
вплетается...
Nobody
knew
where
he
came
from
Никто
не
знал,
откуда
он
взялся,
Oh
but
everybody
knew,
everybody
knew
Но
все
знали,
все
знали,
He
was
the
real
thing,
no
doubt
about
it
Что
он
настоящий,
без
сомнения,
The
kind
that
you
remember
when
they're
gone
Такой,
которого
помнят,
когда
его
не
станет.
The
real
thing
put
here
for
a
reason
Настоящий,
посланный
сюда
не
просто
так.
We
knew
someday
the
whole
world
was
going
to
know
his
name
Мы
знали,
что
когда-нибудь
весь
мир
узнает
его
имя.
Yeah,
he
was
the
real
thing
Да,
он
был
настоящим.
She
whispered
in
his
ear
and
he
heard
the
thunder
Она
шептала
ему
на
ухо,
а
он
слышал
гром,
Singing
'bout
a
world
he
never
knew
Пела
о
мире,
которого
он
не
знал.
Head
spinning
'round,
he
began
to
wonder
Голова
кружилась,
он
начал
задаваться
вопросом:
Was
he
made
to
love
her
or
born
to
sing
the
blues
Был
ли
он
создан
для
любви
к
ней
или
рожден,
чтобы
петь
блюз?
He
searched
inside
him
for
the
answer
Он
искал
ответ
внутри
себя,
But
all
he
found
was
a
troubled
mind
Но
все,
что
он
нашел,
был
встревоженный
ум.
He
left
her
somewhere
on
the
blue
highway
Он
оставил
ее
где-то
на
синей
трассе,
But
it
wasn't
just
another
love
that
he
left
behind
Но
это
была
не
просто
еще
одна
любовь,
которую
он
оставил
позади.
It
was
the
real
thing,
no
doubt
about
it
Это
было
настоящее,
без
сомнения,
The
kind
that
you
remember
when
he's
gone
Такое,
которое
помнят,
когда
его
нет.
The
real
thing,
not
like
passion's
fine
Эталон,
не
та
страсть,
что
быстро
проходит,
But
a
burning,
smoldering,
oh,
eternal
flame
А
жгучее,
тлеющее,
о,
вечное
пламя!
And
sometimes
at
night
he
longs
for
her
whisper
Иногда
по
ночам
он
тоскует
по
ее
шепоту,
But
he
hides
from
the
dawn
Но
он
прячется
от
рассвета,
'Cause
he
always
wakes
to
find
her
gone
Потому
что
он
всегда
просыпается
и
понимает,
что
ее
нет.
In
some
broken
down
dressing
room,
in
some
major
city
В
какой-то
разрушенной
гримерке,
в
каком-то
большом
городе,
The
thunder
plays
an
old
familiar
tune
Гром
играет
старую
знакомую
мелодию.
He
spies
the
face
of
a
distant
angel
Он
видит
лицо
далекого
ангела
Outside
beneath
the
halo
moon
Снаружи,
под
лунным
ореолом.
Finger
on
the
trigger,
needle
in
the
vein
Палец
на
курке,
игла
в
вене,
One
more
bullet,
it
might
be
your
last
ride
Еще
одна
пуля,
это
может
быть
твоя
последняя
поездка.
This
is
ain't
no,
no,
show,
this
ain't
no
nervous
breakdown
Это
не
шоу,
это
не
нервный
срыв,
And
it
sure
as
hell,
ain't
the
time
to
let
the
fool
decide
И
это
точно
не
время
позволять
дураку
решать.
This
is
the
real
thing,
no
doubt
about
it
Это
настоящее,
без
сомнения,
Who
cares
if
they
love
you
when
you're
gone
Кого
волнует,
любят
ли
тебя,
когда
тебя
нет.
This
is
the
real
thing,
so
you
were
put
here
for
a
reason
Это
настоящее,
ты
был
послан
сюда
не
просто
так,
But
what
gives
you
the
right
to
quit
when
you're
tired
Но
что
дает
тебе
право
сдаваться,
когда
ты
устал?
Anyway
boy,
this
ain't
no
game
В
любом
случае,
парень,
это
не
игра.
This
is
the
real
thing
Это
настоящее.
He
wore
a
song
around
his
neck
Он
носил
песню
на
шее,
Like
some
medal
of
honor
Как
медаль
за
отвагу,
He
carried
his
wisdom
like
a
knife
Он
носил
свою
мудрость,
как
нож.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Warren Haynes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.