Warren Smith - Miss Froggie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Warren Smith - Miss Froggie




Miss Froggie
Мисс Лягушка
Well i got a gal, shapped just like a frog
У меня есть девчонка, фигурой вылитая лягушка,
Yes, i got a gal, she′s shaped just like a frog
Да, у меня есть девчонка, фигурой вылитая лягушка,
I found her drinkin' muddy water sleepin′ in a hollow log
Я нашел её, пьющей мутную воду, спящей в дупле бревна.
Well she must have been her mama's only child
Должно быть, она была единственным ребенком у своей мамы,
Yes, she must heve been her mama's only child
Да, должно быть, она была единственным ребенком у своей мамы,
Well she ought′ve been a gorilla, man she sure is wild
Ей бы гориллой быть, уж она точно дикая.
(Soul ghitar)
(Соло на гитаре)
Well it′s Saturday night, i sure am feelin' blue
Субботний вечер, мне так грустно,
Yes, it′s Saturday night, i sure am feelin' blue
Да, субботний вечер, мне так грустно,
Meet me in the bottom, bring me my blue suede shoes
Встретимся в низине, принеси мне мои синие замшевые туфли.
Yeah, meet me in the bottom, bring my blue suede shoes
Да, встретимся в низине, принеси мои синие замшевые туфли.
Yeah, meet me in the bottom, bring my blue suede shoes
Да, встретимся в низине, принеси мои синие замшевые туфли.
We′re gonna go out tonight, rock away all of our blues
Мы пойдем гулять сегодня вечером и прогоним нашу грусть.
(Soul ghitar)
(Соло на гитаре)
Well i got a gal, shaped just like a frog
У меня есть девчонка, фигурой вылитая лягушка,
Yes, i got a gal, she's shaped just like a frog
Да, у меня есть девчонка, фигурой вылитая лягушка,
I found her drinkin′ muddy Water, sleepin' in a hollow log
Я нашел её, пьющей мутную воду, спящей в дупле бревна.
Yeah, meet me in the bottom, bring my blue suede shoes
Да, встретимся в низине, принеси мои синие замшевые туфли.
Yeah, meet me in the bottom, bring my blue suede shoes
Да, встретимся в низине, принеси мои синие замшевые туфли.
We're gonna go out tonight, rock away all of our blues
Мы пойдем гулять сегодня вечером и прогоним нашу грусть.





Writer(s): W. Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.