Warren Storm - Seven Letters - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Warren Storm - Seven Letters




Seven Letters
Семь писем
This is my last letter
Это мое последнее письмо,
Dear, to you
дорогая, тебе.
This is my last letter, baby
Это мое последнее письмо, милая,
I just can′t write you anymore
я просто больше не могу тебе писать.
My poor little finger's swollen
Мой бедный пальчик опух,
I′m tired of pacing the floor, yes, I am
я устал ходить по полу, да, устал.
Threw away our favorite record
Выбросил нашу любимую пластинку,
It was tearing me apart
она разрывала меня на части.
This is my seventh letter, baby
Это мое седьмое письмо, малышка,
Just to satisfy my heart
просто чтобы успокоить свое сердце.
(One) Monday, I wrote and told you
(Раз) В понедельник я написал тебе,
I was all alone and blue
что я совсем один и грущу.
(Two) Tuesday, I wrote again, baby
(Два) Во вторник я написал снова, милая,
I said I loved no one, no one
сказал, что не люблю никого, никого,
No one but you, no, I don't
кроме тебя, нет, не люблю.
(Three) Wednesday, I wired you a cable
(Три) В среду я отправил тебе телеграмму,
Begging you to call
умоляя тебя позвонить.
(Four) Thursday, I sent the message
(Четыре) В четверг я отправил сообщение,
I said I was wrong and, darling
сказал, что был неправ, и, дорогая,
Please come back home
просил вернуться домой.
(Five) Friday, I woke up crying
(Пять) В пятницу я проснулся в слезах,
With the sniff of a tear
с всхлипываниями.
(Six) come along long lonesome Saturday
(Шесть) наступила долгая, одинокая суббота,
I did the same thing all over again
я делал то же самое снова и снова.
Yes, I did
Да, делал.
(Seven) this is my seventh letter, baby
(Семь) это мое седьмое письмо, малышка,
On this bright Sunday morning
в это светлое воскресное утро.
Just got off my knees from praying
Только что встал с колен после молитвы,
I said, Oh, Lord, oh, Lord
я сказал: "О, Господи, о, Господи,
Please send her back home
пожалуйста, верни ее домой".
Can't she hear me talking to her
Разве она не слышит, как я говорю с ней?
(This is my last letter
(Это мое последнее письмо,
Dear, to you)
дорогая, тебе.)
Seven letters, seven days
Семь писем, семь дней,
Seven long, lonely days
семь долгих, одиноких дней.
There, I said it
Вот, я сказал это.
(This is my last letter
(Это мое последнее письмо,
Dear, to you) yes, it is
дорогая, тебе.) Да, это так.
Yes, it is, yes, it is
Да, это так, да, это так.
Oh, yes, it is
О, да, это так.





Writer(s): Ben E. King


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.