Paroles et traduction Warren Zeiders - Porch Swing Angel
Don't
you
put
on
that
make
up
Разве
ты
не
накладываешь
этот
макияж
We
aint
going
nowhere
Мы
никуда
не
денемся
Let's
just
sit
on
this
porch
swing
Давай
просто
посидим
на
качелях
на
крыльце
We
can
take
it
from
there
Мы
можем
сделать
это
оттуда
It's
the
sound
of
the
chain
links
Это
звук
звеньев
цепи
As
we
rock
'til
it's
night
Пока
мы
зажигаем,
пока
не
наступит
ночь.
And
we
can
watch
as
the
sun
sets
И
мы
можем
наблюдать,
как
садится
солнце
In
hopes
of
holding
you
tight
В
надежде
крепко
обнять
тебя
And
be
my
porch
swing
angel
И
будь
моим
ангелом-качалкой
на
крыльце.
Got
my
heart
strings
tangled
Запутал
струны
моего
сердца
Got
those
eyes
that
will
bring
you
to
your
knees
У
тебя
такие
глаза,
которые
поставят
тебя
на
колени
It's
her
smile
like
Sundays
Это
ее
улыбка,
как
по
воскресеньям
Been
a
while
but
one
day
Прошло
много
времени,
но
однажды
Yeah,
that
girl,
she's
the
only
thing
I
need
Да,
эта
девушка
- единственное,
что
мне
нужно.
Want
to
tell
her
how
I
feel
Хочу
сказать
ей,
что
я
чувствую
But
I
don't
want
to
scare
her
away
Но
я
не
хочу
ее
отпугивать
We've
been
friends
for
a
long
time
Мы
были
друзьями
в
течение
долгого
времени
I
don't
want
to
change
that
today
Я
не
хочу
менять
это
сегодня
But
I'm
sick
of
fighting
these
feelings
Но
мне
надоело
бороться
с
этими
чувствами
'Cause
I
ain't
slept
in
days
Потому
что
я
не
спал
уже
несколько
дней.
I'm
tired
of
hanging
on
this
limb
Я
устал
висеть
на
этой
ветке
'Cause
I
can't
find
the
right
words
to
say
Потому
что
я
не
могу
найти
нужных
слов,
чтобы
сказать
Except,
be
my
porch
swing
angel
Кроме
того,
будь
моим
ангелом-качалкой
на
крыльце.
Got
my
heart
strings
tangled
Запутал
струны
моего
сердца
Got
those
eyes
that
will
bring
you
to
your
knees
У
тебя
такие
глаза,
которые
поставят
тебя
на
колени
It's
her
smile
like
Sundays
Это
ее
улыбка,
как
по
воскресеньям
Been
a
while
but
one
day
Прошло
много
времени,
но
однажды
Yeah,
that
girl,
she's
the
only
thing
I
need
Да,
эта
девушка
- единственное,
что
мне
нужно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Stanton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.