Warren Zevon - Disorder In The House - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Warren Zevon - Disorder In The House




Disorder In The House
Беспорядок в доме
Hey
Эй,
Disorder in the house
беспорядок в доме,
The tub runneth over
ванна переполняется,
Plaster's falling down in pieces by the couch of pain
штукатурка падает кусками возле ложа боли.
Disorder in the house
Беспорядок в доме,
Time to duck and cover
пора пригнуться и укрыться,
Helicopters hover over rough terrain
вертолеты парят над пересеченной местностью.
Disorder in the house
Беспорядок в доме,
Reptile wisdom
мудрость рептилий,
Zombies on the lawn staggering around
зомби на лужайке, шатающиеся вокруг.
Disorder in the house
Беспорядок в доме,
There's a flaw in the system
в системе есть изъян,
And the fly in the ointment's gonna bring the whole thing down
и ложка дегтя всё испортит.
The floodgates are open
Шлюзы открыты,
We've let the demons loose
мы выпустили демонов,
The big guns have spoken
большие пушки высказались,
And we've fallen for the ruse
и мы попались на уловку.
Disorder in the house
Беспорядок в доме,
It's a fate worse than fame
это судьба хуже славы,
Even the Lhasa Apso seems to be ashamed
даже лхасский апсо, кажется, стыдится.
(You might wanna handle that one yourself)
(Милая, ты могла бы сама с этим разобраться?)
Disorder in the house
Беспорядок в доме,
The doors are coming off the hinges
двери слетают с петель,
The earth will open and swallow up the real estate
земля разверзнется и поглотит всю недвижимость.
I just got my paycheck
Я только что получил зарплату,
I'm gonna paint the whole town gray
я собираюсь покрасить весь город в серый,
Whether it's a night in Paris
будь то ночь в Париже
Or a Fresno matinee
или дневной спектакль во Фресно.
It's the home of the brave
Это дом храбрых
And the land of the free
и земля свободных,
Where the less you know
где чем меньше ты знаешь,
The better off you'll be
тем лучше тебе.
Cut it
Заканчивай,
Wooh
Ух!
Disorder in the house
Беспорядок в доме,
All bets are off
ставки сделаны,
I'm sprawled across the davenport of despair
я растянулся на диване отчаяния.
Disorder in the house
Беспорядок в доме,
I'll live with the losses
я смирюсь с потерями
And watch the sundown through the portiere
и буду смотреть на закат сквозь портьеру.
Here we go
Ну вот,
Alright
хорошо.
Huh, end this thing with style
Ха, закончим это стильно.





Writer(s): Warren Zevon, Jorge A. Calderon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.