Warren Zevon - Hasten Down The Wind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Warren Zevon - Hasten Down The Wind




She tells him she thinks she needs to be free
Она говорит ему, что, по ее мнению, ей нужно быть свободной
He tells her he doesn't understand
Он говорит ей, что не понимает
She takes his hand
Она берет его за руку
She tells him nothing's working out the way they planned
Она говорит ему, что все идет не так, как они планировали
She's so many women
Она такая, как многие женщины
He can't find the one who was his friend
Он не может найти того, кто был его другом
So he's hanging on to half her heart
Значит, он завладел половиной ее сердца
He can't have the restless part
У него не может быть беспокойной роли
So he tells her to hasten down the wind
Поэтому он говорит ей, чтобы она убыстряла ветер
Then he agrees he thinks she needs to be free
Тогда он соглашается, что, по его мнению, ей нужно быть свободной
Then she says she'd rather be with him
Потом она говорит, что предпочла бы быть с ним
But it's just a whim
Но это всего лишь каприз
By which she hopes to keep him on the limb
С помощью которого она надеется держать его в напряжении
She's so many women
Она такая, как многие женщины
He can't find the one who was his friend
Он не может найти того, кто был его другом
So he's hanging on to half her heart
Значит, он завладел половиной ее сердца
He can't have the restless part
У него не может быть беспокойной роли
So he tells her to hasten down the wind
Поэтому он говорит ей, чтобы она убыстряла ветер
She's so many women
Она такая, как многие женщины
He can't find the one who was his friend
Он не может найти того, кто был его другом
So he's hanging on to half her heart
Значит, он завладел половиной ее сердца
He can't have the restless part
У него не может быть беспокойной роли
So he tells her to hasten down the wind
Поэтому он говорит ей, чтобы она убыстряла ветер
He tells her to hasten down the wind
Он говорит ей, чтобы она убыстряла ветер





Writer(s): W. Zevon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.