Warren Zevon - Iko-Iko - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Warren Zevon - Iko-Iko




Iko-Iko
Айко-Айко
Written by M. Jones, S. Jones, J. Jones, J. Thomas
Автор: М. Джонс, С. Джонс, Дж. Джонс, Дж. Томас
1964 arc publishing melder publishing and trio music
1964 arc publishing melder publishing and trio music
(Admin by warners-tama) copyright 1964
(Администратор: warners-tama) авторское право 1964
Now, your grandma′s, and my grandma's,
Вот, твоя бабушка и моя бабушка,
Sittin′ by the fire
Сидят у огня
My grandma told your grandma,
Моя бабушка сказала твоей бабушке:
"I'm gonna set your flag on fire."
подожгу твой флаг."
Hey, now (hey now) Hey now, (hey now)
Эй, теперь (эй теперь) Эй теперь, (эй теперь)
Iko-iko an dey (yeah)
Айко-айко ан дэй (да)
Chakko mo fino, ah-nah-ney
Чакко мо фино, а-на-нэй
Chakko mo fi-nah-ney
Чакко мо фи-на-нэй
Now, your flag boy and my flag boy
Вот, твой знаменосец и мой знаменосец
Was sittin' by the fire
Сидели у огня
My flag boy told your flag boy
Мой знаменосец сказал твоему знаменосцу:
"I′m gonna set your flag on fire."
подожгу твой флаг."
Hey, now (hey now) Hey now, (hey now)
Эй, теперь (эй теперь) Эй теперь, (эй теперь)
Iko-iko an dey (yeah)
Айко-айко ан дэй (да)
Chakko mo fino, ah-nah-ney
Чакко мо фино, а-на-нэй
Chakko mo fi-nah-ney
Чакко мо фи-на-нэй
(Hey, hey now)
(Эй, эй теперь)
Now, look at my king,
Посмотри на моего короля,
All dressed in red
Весь в красном одет
Iko-Iko an-dey
Айко-Айко ан-дэй
I betcha′ five dollars,
Спорим на пять долларов,
He'll kill ya dead
Он убьет тебя наповал
Chakko mo fi-nah-ney
Чакко мо фи-на-нэй
Hey, now (hey now) Hey now, (hey now)
Эй, теперь (эй теперь) Эй теперь, (эй теперь)
Iko-iko an dey (hey)
Айко-айко ан дэй (эй)
Chakko mo fino, ah-nah-ney
Чакко мо фино, а-на-нэй
Chakko mo fi-nah-ney
Чакко мо фи-на-нэй
IKO! (descending into general hilarity)
АЙКО! (переходя в общий хохот)





Writer(s): W. Scott, L. Johnson, L. Adams, T. Dollis, J. Boudreau, J. Johnson Jr., J. Tobias, J. Smothers, W. Turbinton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.