Warren Zevon - Rottweiler Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Warren Zevon - Rottweiler Blues




Rottweiler Blues
Блюз ротвейлера
Got a Glock in the bedside table
Глок в прикроватной тумбочке,
Machine gun leaning by the bedroom door
у двери спальни прислонен автомат.
Kevlar vest in the closet
Бронежилет в шкафу,
Well, I wear it when I go to the store
ну, я надеваю его, когда иду в магазин.
Shadows at the window
Тени в окне,
Rustling in the hedge
шорох в живой изгороди,
Faces at the peephole
лица в дверном глазке,
Footsteps on the ledge
шаги на уступе.
If you come calling
Если ты придёшь в гости,
He'll be mauling with intent to maim
он будет терзать тебя с намерением искалечить.
Don't knock on my door
Не стучи в мою дверь,
If you don't know my Rottweiler's name, yeah
если ты не знаешь, как зовут моего ротвейлера.
Halogen lights in the driveway
Галогенные фонари на подъездной дорожке,
Guardian Angels living next door
Ангелы-хранители живут по соседству.
One hundred pounds of unfriendly persuasion
Сто фунтов недружелюбного убеждения
Sleeping on the Florida porch
спят на веранде во Флориде.
Slackers in the market
Лоботрясы на рынке,
Bangers in the mall
головорезы в торговом центре,
Skinheads on the golf course
скинхеды на поле для гольфа
Hunting for their balls
ищут свои мячи.
And if you come calling
И если ты придёшь,
He'll be mauling with intent to maim
он будет терзать с намерением искалечить.
Don't knock on my door
Не стучи в мою дверь,
If you don't know my Rottweiler's name
если не знаешь, как зовут моего ротвейлера.
Well, he's dreaming about an intruder or two
Что ж, ему снятся один-два нарушителя
And the promise of burglar blood
и обещание крови грабителя.
He's yearning to chew on a gangster tattoo
Он жаждет пожевать гангстерскую татуировку
And to hear the proverbial sickening thud
и услышать пресловутый тошнотворный звук.
Shadows at the window
Тени в окне,
Rustling in the hedge
шорох в живой изгороди,
Faces at the peephole
лица в дверном глазке,
Footsteps on the ledge
шаги на уступе.
Well, if you come calling
Ну, если ты придёшь,
He'll be mauling with intent to maim
он будет терзать с намерением искалечить.
Don't knock on my door
Не стучи в мою дверь,
If you don't know my Rottweiler's name
если не знаешь, как зовут моего ротвейлера.
If you come calling
Если ты придёшь,
He'll be mauling with intent to maim
он будет терзать с намерением искалечить.
Don't knock on my door
Не стучи в мою дверь,
If you don't know my Rottweiler's name
если не знаешь, как зовут моего ротвейлера.





Writer(s): Warren Zevon, Carl Hiaasen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.