Warren feat. Fanny J - J'ai trouvé l'erreur (feat. Fanny J) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Warren feat. Fanny J - J'ai trouvé l'erreur (feat. Fanny J)




J'ai trouvé l'erreur (feat. Fanny J)
I Found the Mistake (feat. Fanny J)
Bébé je te rends tes clés tu pourras les confier à cet autre,
Baby, I'm giving you your keys back, you can give them to someone else,
Qui Saura t'écouter,
Who will listen to you,
Saurait te comprendre pourrait
Can understand you, can
Accepter ton métier, tes amis, ta famille.
Accept your career, your friends, your family.
Tu m'envoies désolé (: désolée) désolé.
You tell me sorry (I'm sorry) sorry.
Est-ce que je peux rentrer,
Can I come in,
Il faut que je te parle avant de m'en aller.
I need to talk to you before I leave.
Et si ce choix je l'ai fais,
And if I made this choice,
C'est parce que je n'arrive plus à supporter de
It's because I can't stand any more
Vous trompez ça ne rime plus à rien.
To deceive you, it makes no sense anymore.
Bébé je suis désolé, désolé.
Baby, I'm sorry, sorry.
J'ai plus de rancœur, quand tu brises mon cœur, toujours,
I have no more resentment, when you break my heart, always,
Toujours, toujours, toujours.
Always, always, always.
J' ai trouvé l'erreur c'est moi et
I found the mistake, it's me and
J'irai voir ailleurs pour toujours, toujours,
I'll go elsewhere forever, always,
Toujours, toujours
Always, always
J'vois que tu t'es décidé à ignorer ce qu'on a partagé,
I see that you've decided to ignore what we've shared,
Est ce que tu lui as parlé de nous deux et
Have you told her about the two of us and
De tous nos projets, toutes nos fausses soirées
All our plans, all our phony nights
Ou pour elle on travaillé dis lui ce qu'on y faisait, désolée...
Or did you work for her, tell her what we did there, sorry...
J'ai plus de rancœur, quand tu brises mon cœur, toujours,
I have no more resentment, when you break my heart, always,
Toujours, toujours, toujours.
Always, always, always.
J'ai trouvé l'erreur c'est toi et va
I found the mistake, it's you and
Voir ailleurs pour toujours, toujours,
Go elsewhere forever, always,
Toujours, toujours.
Always, always.
J'ai plus de rancœur, quand tu brises mon cœur, toujours,
I have no more resentment, when you break my heart, always,
Toujours, toujours, toujours.
Always, always, always.
J'ai trouvé l'erreur c'est toi et va voir ailleurs pour toujours,
I found the mistake, it's you and go elsewhere forever,
Toujours, toujours, toujours.
Always, always, always.
Dis lui
Tell her
J'pourrais pas
I couldn't
Dis lui
Tell her
Ni pense même pas
Or don't even think about it
J'te laisserai pas t'en sortir comme
I won't let you get away with it like
ça, dis lui ou je le ferais pour toi
that, tell her or I'll do it for you
Dis lui
Tell her
J'pourrais pas
I couldn't
Dis lui
Tell her
Ni pense même pas
Or don't even think about it
Tu savais qu'elle était la dès le
You knew she was there
Départ aujourd'hui dis moi pourquoi tout ça
From the start, today tell me why all this
Dis lui
Tell her
J'pourrais pas
I couldn't
Dis lui
Tell her
Ni pense même pas
Or don't even think about it
J'te laisserai pas t'en sortir comme
I won't let you get away with it like
ça, dis lui ou je le ferais pour toi
that, tell her or I'll do it for you
Dis lui
Tell her
J'pourrais pas
I couldn't
Dis lui
Tell her
Ni pense même pas
Or don't even think about it
Tu savais qu'elle était la dès le
You knew she was there
Départ aujourd'hui dis moi pourquoi tout ça
From the start, today tell me why all this
Baby, chérie, je t'en prie tout est bien fini
Baby, darling, I'm begging you, it's all over
Tu peux refaire ta vie je ne ferai pas de bruit
You can rebuild your life, I won't make a sound
Rend moi mes clés je t'en prie je referai ma vie,
Give me my keys, I beg you, I'll rebuild my life,
Mais avant dis lui, dis lui qui je suis
But first tell her, tell her who I am
Dis lui
Tell her
J'pourrais pas
I couldn't
Dis lui
Tell her
Ni pense même pas
Or don't even think about it
Pour toujours, toujours, toujours, toujours...
Forever, always, always, always...
Dis lui
Tell her
J'pourrais pas
I couldn't
Dis lui
Tell her
Ni pense meme pas
Or don't even think about it
Pour toujours, toujours, toujours, toujours...
Forever, always, always, always...
J'ai trouvé l'erreur...
I found the mistake...
J'ai plus de rancœur, quand tu brises mon cœur, toujours,
I have no more resentment, when you break my heart, always,
Toujours, toujours, toujours.
Always, always, always.





Writer(s): Aymerick Lubin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.