Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Esta & en la Otra (feat. Norick)
In diesem & im nächsten Leben (feat. Norick)
Esta
va...
Das
hier
ist
für...
Por
las
lágrimas
de
papá
Für
Papas
Tränen
Que
pasando
los
sesenta
años
sigue
preocupado
Der
mit
über
sechzig
immer
noch
besorgt
ist
Que
se
pregunta
cómo
todo
acabará
Der
sich
fragt,
wie
alles
enden
wird
Por
el
hijo
que
lleva
su
nombre
y
tanto
ha
perdonado
Für
den
Sohn,
der
seinen
Namen
trägt
und
so
viel
verziehen
hat
Otra
vez
en
la
primera
plana
Wieder
auf
der
Titelseite
Y
te
salen
más
canas
Und
du
bekommst
mehr
graue
Haare
Cuantas
ganas
Wie
sehr
wünsche
ich
mir,
Tengo
de
que
ya
no
sufras
con
mi
hermana
Dass
du
mit
meiner
Schwester
nicht
mehr
leidest
Que
cuando
suene
una
sirena
Dass,
wenn
eine
Sirene
ertönt,
No
se
alteren
más
tus
nervios
Deine
Nerven
nicht
mehr
verrückt
spielen
Y
que
tu
rostro
no
se
ponga
serio
Und
dass
dein
Gesicht
nicht
ernst
wird
Sigo
esperando
de
un
milagro
por
Joselo
Ich
warte
immer
noch
auf
ein
Wunder
für
Joselo
Antes
de
que
se
te
ponga
blanco
todo
el
pelo
Bevor
dein
ganzes
Haar
weiß
wird
Tú
me
enseñaste
que
no
hay
nada
imposible
Du
hast
mir
beigebracht,
dass
nichts
unmöglich
ist
Por
eso
me
acordé
de
ti
cuando
compuse
Invencible
Deshalb
dachte
ich
an
dich,
als
ich
"Unbesiegbar"
schrieb
Tú
eres
tan
único
padre
nunca
te
cansas
Du
bist
so
einzigartig,
Vater,
du
wirst
nie
müde
La
vida
te
golpea
fuerte
pero
siempre
avanzas
Das
Leben
schlägt
dich
hart,
aber
du
gehst
immer
weiter
Tú
me
enseñaste
que
no
es
buena
la
venganza
Du
hast
mir
beigebracht,
dass
Rache
nicht
gut
ist
Y
miles
de
consejos
más
al
regalarme
tu
confianza
Und
tausende
weitere
Ratschläge,
als
du
mir
dein
Vertrauen
schenktest
De
carácter
humilde
y
tipo
noble
Bescheiden
im
Charakter
und
ein
edler
Typ
Los
años
ya
te
han
convertido
en
un
fuerte
roble
Die
Jahre
haben
dich
schon
zu
einer
starken
Eiche
gemacht
No
sabes
cuánto
yo
te
quiero
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Cuando
te
digo
te
quiero
Wenn
ich
dir
sage,
ich
liebe
dich
Y
si
algo
malo
te
pasara
Und
wenn
dir
etwas
Schlimmes
zustoßen
würde
Yo
te
juro
que
me
muero
Schwöre
ich
dir,
dass
ich
sterben
würde
Tu
mi
compañero
Du,
mein
Begleiter
Mi
mejor
amigo
el
más
sincero
Mein
bester
Freund,
der
aufrichtigste
No
pusiste
peros
para
dedicarme
al
lapicero
Du
hattest
keine
Einwände,
als
ich
mich
dem
Stift
widmete
Y
con
uno
de
ellos
es
que
te
dedico
esto
Und
mit
einem
von
ihnen
widme
ich
dir
dies
José
Luis
Quiroz
Gardevich
mi
maestro...!
José
Luis
Quiroz
Gardevich,
mein
Meister...!
Me
acuerdo
cuando
me
enseñaste
que
hay
que
mirar
Ich
erinnere
mich,
als
du
mir
beigebracht
hast,
hinzusehen
No
solo
lo
que
está
por
fuera
sino
también
Nicht
nur
auf
das
Äußere,
sondern
auch
Lo
que
lleva
por
dentro
Auf
das,
was
man
im
Inneren
trägt
Porque
esa
es
la
verdad
Denn
das
ist
die
Wahrheit
Con
la
intención
de
que
yo
me
pueda
proteger
Mit
der
Absicht,
dass
ich
mich
schützen
kann
Y
el
que
ya
no
pase
más
tiempo
contigo
no
significa
que
Und
dass
ich
nicht
mehr
so
viel
Zeit
mit
dir
verbringe,
bedeutet
nicht,
dass
Yo
te
haya
podido
olvidar
Ich
dich
vergessen
konnte
Siento
que
te
veo
en
las
mañanas
cuando
me
miro
al
espejo
Ich
habe
das
Gefühl,
dich
morgens
zu
sehen,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
Pensando
en
todo
lo
que
te
debo
agradecer
Und
an
alles
denke,
wofür
ich
dir
danken
muss
Recuerdo
cuando
me
cargabas
y
éramos
felices
Ich
erinnere
mich,
wie
du
mich
getragen
hast
und
wir
glücklich
waren
Y
si
la
pena
me
embargaba
tu
curabas
cicatrices
Und
wenn
Kummer
mich
überkam,
hast
du
Narben
geheilt
Tú
me
enseñaste
lo
bueno
y
lo
malo
Du
hast
mir
das
Gute
und
das
Schlechte
beigebracht
Nunca
tuviste
la
necesidad
de
agarrarme
a
palos
Du
hattest
nie
die
Notwendigkeit,
mich
mit
Stöcken
zu
schlagen
Y
aunque
tenga
la
apariencia
Und
auch
wenn
ich
den
Anschein
habe,
De
ser
un
chico
malo
Ein
böser
Junge
zu
sein
Para
tus
ojos
yo
sé
que
sigo
siendo
Giancalo...
Für
deine
Augen,
weiß
ich,
bin
ich
immer
noch
Giancalo...
El
mismo
chico
adolescente
Derselbe
jugendliche
Junge
Que
más
o
menos
a
los
doce
fue
a
contra
corriente
Der
mit
etwa
zwölf
gegen
den
Strom
schwamm
Hasta
hoy
nos
seguimos
saludando
con
un
beso
Bis
heute
begrüßen
wir
uns
mit
einem
Kuss
Porque
desde
niño
me
enseñastes
eso
Weil
du
mir
das
seit
meiner
Kindheit
beigebracht
hast
Tú
eras
esa
fiel
visita
cuando
estuve
preso
Du
warst
dieser
treue
Besuch,
als
ich
im
Gefängnis
war
Y
ahora
tu
eres
esa
inspiración
por
la
que
aquí
me
expreso
Und
jetzt
bist
du
diese
Inspiration,
für
die
ich
mich
hier
ausdrücke
Siempre
me
inculcaste
que
el
amor
por
la
familia
es
lo
primero
Du
hast
mir
immer
eingeflößt,
dass
die
Liebe
zur
Familie
an
erster
Stelle
steht
Y
para
ser
feliz
no
se
necesitan
ceros
Und
dass
man
keine
Nullen
braucht,
um
glücklich
zu
sein
Que
todo
aquel
que
se
me
acerca
no
será
mi
amigo
Dass
nicht
jeder,
der
sich
mir
nähert,
mein
Freund
sein
wird
Que
pocas
son
las
mujeres
que
me
darán
su
abrigo
Dass
wenige
Frauen
mir
ihren
Schutz
geben
werden
De
que
no
vivamos
bajo
el
mismo
techo
Dass
wir
nicht
unter
demselben
Dach
leben
No
quiere
decir
de
que
de
menos
no
te
hecho
Heißt
nicht,
dass
ich
dich
nicht
vermisse
Me
fui
de
casa
hace
algunos
años
Ich
bin
vor
einigen
Jahren
von
zu
Hause
weggegangen
Y
por
esos
consejos
que
me
distes
es
que
yo
subí
peldaños
Und
wegen
dieser
Ratschläge,
die
du
mir
gegeben
hast,
bin
ich
Stufen
gestiegen
Hoy
te
agradezco
y
te
pido
perdón
por
todo
Heute
danke
ich
dir
und
bitte
dich
um
Verzeihung
für
alles
Nunca
me
negastes
un
abrazo
cuando
yo
estaba
en
el
lodo
Du
hast
mir
nie
eine
Umarmung
verweigert,
als
ich
im
Schlamm
steckte
Y
no
hay
modo
Und
es
gibt
keinen
Weg
Para
evitar
la
despedida
Den
Abschied
zu
vermeiden
Yo
quiero
que
tú
seas
mi
padre
hasta
la
otra
vida
Ich
möchte,
dass
du
mein
Vater
bist,
bis
ins
nächste
Leben
Me
acuerdo
cuando
me
enseñaste
que
hay
que
mirar
Ich
erinnere
mich,
als
du
mir
beigebracht
hast,
hinzusehen
No
solo
lo
que
está
por
fuera
sino
también
Nicht
nur
auf
das
Äußere,
sondern
auch
Lo
que
lleva
por
dentro
Auf
das,
was
man
im
Inneren
trägt
Porque
esa
es
la
verdad
Denn
das
ist
die
Wahrheit
Con
la
intención
de
que
yo
me
pueda
proteger
Mit
der
Absicht,
dass
ich
mich
schützen
kann
Y
el
que
ya
no
pase
más
tiempo
contigo
no
significa
que
Und
dass
ich
nicht
mehr
so
viel
Zeit
mit
dir
verbringe,
bedeutet
nicht,
dass
Yo
te
haya
podido
olvidar
Ich
dich
vergessen
konnte
Siento
que
te
veo
en
las
mañanas
cuando
me
miro
al
espejo
Ich
habe
das
Gefühl,
dich
morgens
zu
sehen,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
Pensando
en
todo
lo
que
te
debo
agradecer
Und
an
alles
denke,
wofür
ich
dir
danken
muss
En
esta
y
en
la
otra
In
diesem
und
im
nächsten
Siempre
juntos
papi
(siempre!)
Immer
zusammen,
Papi
(immer!)
Siempre
juntos
(por
siempre!)
Immer
zusammen
(für
immer!)
Te
amo
mucho
Ich
liebe
dich
sehr
Sentimiento
eterno
Ewiges
Gefühl
(Pase
lo
que
pase...
siempre...)
(Was
auch
immer
geschieht...
immer...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.