Paroles et traduction Warrior Rapper School - Codigos Son Codigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Codigos Son Codigos
Codes Are Codes
Dj
deportado
en
el
instrumental
Dj
deported
on
the
instrumental
Warrior
en
la
lírica
Warrior
on
the
lyrics
Rapper
School
Rapper
School
Códigos
son
códigos
Codes
are
codes
Él
no
tiene
límites
He
has
no
limits
No
conoce
timidez
He
knows
no
shyness
Le
hace
falta
lucidez
He
lacks
lucidity
Pa'
dejar
la
cojudez
To
stop
the
stupidity
Vive
la
vida
como
la
quiere
vivir
He
lives
life
the
way
he
wants
to
live
it
El
solo
quiere
sexo
He
just
wants
sex
No
le
importa
mentir
y
mentir
He
doesn't
care
about
lying
and
lying
Tiene
la
rabia
de
un
perro
con
la
rabia
He
has
the
rage
of
a
dog
with
rabies
El
sueña
con
ser
novio
He
dreams
of
being
a
boyfriend
De
alguna
chica
rubia
Of
some
blonde
girl
Debajo
de
la
lluvia
se
le
cruza
Antonella
Under
the
rain
Antonella
crosses
his
path
Con
los
ojos
azules
sacados
de
novela
With
blue
eyes
taken
from
a
novel
Empieza
con
cautela
metiéndole
ese
floro
He
starts
cautiously
putting
that
flower
on
her
Que
tiene
una
sonrisa
That
he
has
a
smile
Que
equivale
a
mil
tesoros
That's
worth
a
thousand
treasures
Que
maneja
un
auto
deportivo
That
he
drives
a
sports
car
Que
es
ejecutivo
(suave!)
That
he
is
an
executive
(smooth!)
Que
todo
el
mundo
lo
conoce
y
que
le
dicen
divo
That
everyone
knows
him
and
they
call
him
a
divo
Trépate
en
mi
carro
que
no
vamos
pal
hotel
Get
in
my
car,
we're
not
going
to
the
hotel
Mirando
la
ciudad
entera
bebiendo
un
coctel
Looking
at
the
whole
city
drinking
a
cocktail
Tú
serás
mi
dama
You
will
be
my
lady
Fumaremos
rama
We'll
smoke
weed
Vamos
a
dejar
el
drama!!!
(Con
pana!)
Let's
leave
the
drama!!!
(With
buddy!)
Pero
él
no
sabe
lo
que
está
por
venir
But
he
doesn't
know
what's
coming
Que
Antonella
tiene
un
virus
que
lo
va
destruir
(uy!)
That
Antonella
has
a
virus
that
will
destroy
him
(oops!)
No
se
puede
resistir
You
can't
resist
Por
esta
pasión
lujuria
For
this
lustful
passion
Dentro
el
lleva
de
un
león
que
va
salir
con
furia
Inside
he
carries
a
lion
that
will
come
out
with
fury
De
a
peluche
y
hasta
el
buche
To
cuddle
and
even
the
belly
Que
luchen
Let
them
fight
Para
que
luego
se
duchen
So
that
later
they
shower
Pero
ahora
claro
escuchen
But
now,
of
course,
listen
Al
despertar
Upon
waking
up
Ella
comenzó
a
llorar
She
started
to
cry
Lázaro
no
sabe
que
lo
acaban
de
contagiar
Lazarus
doesn't
know
they
just
infected
him
Nunca
la
pegue
de
bandido
(nunca!)
Never
pretend
to
be
a
bandit
(never!)
Que
el
bandido
verdadero
no
alardea
lo
vivido
That
the
real
bandit
does
not
boast
about
what
he
has
lived
Sé
más
precavido
Be
more
cautious
Que
la
apariencia
engaña
That
looks
are
deceiving
Que
hasta
la
arañas
That
even
spiders
Mueren
en
su
telaraña
Die
in
their
web
Cinco
minutos
de
placer
Five
minutes
of
pleasure
Te
ciegan
para
no
dejarte
ver
Blind
you
so
you
can't
see
Y
te
enseñan
a
perder
And
they
teach
you
to
lose
Camina
derecho
y
empieza
por
vivir
Walk
straight
and
start
living
Que
el
boomerang
ya
viene
y
tú
lo
puedes
recibir
That
the
boomerang
is
coming
and
you
can
receive
it
Carita
de
princesa
Princess
face
La
hermana
de
tu
batería
Your
battery's
sister
Sueñas
que
la
besas
You
dream
of
kissing
her
Diciéndole
eres
mía
Telling
her
you're
mine
Poco
te
interesa
porque
tienes
mente
fría
You
don't
care
much
because
you
have
a
cold
mind
Sabiendo
que
si
Meque
te
chapa
te
mataría
Knowing
that
if
Meque
caught
you,
he
would
kill
you
Con
el
pensamiento
te
masturbas
With
your
thoughts
you
masturbate
Pensando
en
sus
curvas
Thinking
about
her
curves
Las
que
te
turban
The
ones
that
disturb
you
De
manera
absurda
Absurdly
Que
la
cosa
ya
se
pone
grave
That
things
are
getting
serious
Tu
sabes
que
puede
acabar
en
un
feo
destrabe
You
know
it
can
end
in
an
ugly
mess
Estas
metido
en
el
negocio
You're
in
the
business
Y
su
hermano
es
tu
socio
And
her
brother
is
your
partner
Pero
tú
le
estás
jugando
sucio
But
you're
playing
dirty
with
him
Te
va
meter
en
un
maldito
lío
He's
going
to
get
you
into
a
damn
mess
La
amistad
no
es
por
la
espalda
Friendship
is
not
behind
the
back
Llegas
a
la
casa
de
Meque
You
arrive
at
Meque's
house
Para
firmar
un
cheque
To
sign
a
check
Y
hacer
un
trueque
por
unos
cuantos
juguetes
And
barter
for
a
few
toys
Pero
Rocío
es
la
que
te
abre
la
puerta
But
Rocio
is
the
one
who
opens
the
door
¨Mi
hermano
no
está¨
¨My
brother
is
not
here¨
Y
tus
hormonas
se
despiertan
And
your
hormones
wake
up
No
pierde
tiempo
y
la
besa
sin
parar
He
wastes
no
time
and
kisses
her
non-stop
Y
Rocío
para
la
cama
lo
empieza
a
llevar
And
Rocio
starts
taking
him
to
bed
Quien
va
sospechar
Who's
going
to
suspect
De
que
Meque
acaba
de
llegar
(ahora
pe!)
That
Meque
has
just
arrived
(now
pe!)
Y
que
gemidos
de
su
hermana
acaba
de
escuchar
And
that
he
just
heard
his
sister's
moans
Sube
cauteloso
He
goes
up
cautiously
Llegando
hasta
su
cuarto
Reaching
his
room
Meque
impresionado
cree
que
le
da
un
infarto
Meque
is
shocked,
he
thinks
he's
having
a
heart
attack
Su
mejor
amigo
se
metió
con
su
muchacha
His
best
friend
got
involved
with
his
girl
Saca
su
pistola
y...
He
takes
out
his
gun
and...
Por
cucaracha!!!
For
cockroach!!!
Nunca
la
pegue
de
bandido
(nunca!)
Never
pretend
to
be
a
bandit
(never!)
Que
el
bandido
verdadero
no
alardea
lo
vivido
That
the
real
bandit
does
not
boast
about
what
he
has
lived
Sé
más
precavido
Be
more
cautious
Que
la
apariencia
engaña
That
looks
are
deceiving
Que
hasta
la
arañas
That
even
spiders
Mueren
en
su
telaraña
Die
in
their
web
Cinco
minutos
de
placer
Five
minutes
of
pleasure
Te
ciegan
para
no
dejarte
ver
Blind
you
so
you
can't
see
Y
te
enseñan
a
perder
And
they
teach
you
to
lose
Camina
derecho
y
empieza
por
vivir
Walk
straight
and
start
living
Que
el
boomerang
ya
viene
y
tú
lo
puedes
recibir
That
the
boomerang
is
coming
and
you
can
receive
it
Bien
bien!!!
Well
well!!!
Códigos
son
códigos
Codes
are
codes
Camina
derecho
batería
Walk
straight,
battery
Que
el
boomerang
que
tú
lanzas
con
frialdad
That
the
boomerang
you
throw
coldly
Lo
puedes
recibir
inesperadamente
You
can
receive
it
unexpectedly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Giancarlo Quiroz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.