Paroles et traduction Warrior Rapper School - El Tiempo Pasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tiempo Pasa
Time Passes
El
tiempo
pasa
Time
passes
De
lo
más
perincunchay
el
mixtape
From
the
most
perincunchay
the
mixtape
El
tiempo
pasa
y
me
siento
más
viejo
Time
passes
and
I
feel
older
Siento
que
me
alejo
I
feel
like
I'm
moving
away
Pierdo
mi
reflejo
I
lose
my
reflection
Me
miro
al
espejo
y
me
quedo
perplejo
I
look
in
the
mirror
and
I'm
perplexed
Viendo
mi
pellejo
Seeing
my
skin
No
escuche
a
mi
viejo
I
don't
listen
to
my
old
man
Dándome
consejos
Giving
me
advice
Para
no
crecer
como
un
pendejo
So
as
not
to
grow
up
like
a
wimp
El
tiempo
pasa
y
mis
amistades
parten
Time
passes
and
my
friends
leave
Para
el
presidio
For
prison
Para
el
suicidio
y
otros
paran
en
marte
For
suicide
and
others
stop
on
Mars
Dándose
un
paseo
para
así
olvidarla
Taking
a
walk
to
forget
her
Pero
soledad
es
fiel
y
vuelve
a
recordarla
But
loneliness
is
faithful
and
comes
back
to
remind
her
El
tiempo
pasa
pero
nadie
se
detiene
Time
passes
but
nobody
stops
Si
un
próximo
segundo
al
mundo
nunca
le
conviene
If
the
next
second
never
suits
the
world
Los
bienes
materiales
van
y
vienen
Material
goods
come
and
go
Donde
provienen
Where
they
come
from
Pero
quien
previene
para
donde
van
tus
genes
But
who
prevents
where
your
genes
go
El
tiempo
pasa
y
puñales
en
mi
espalda
Time
passes
and
stab
wounds
in
my
back
Ratifican
el
traicionarías
a
un
hermano
por
una
falda
Confirm
that
you
would
betray
a
brother
for
a
skirt
Judas
Iscariotes
es
tu
alias
Judas
Iscariot
is
your
alias
Yo
sigo
siendo
el
mismo
con
Nike's
o
con
sandalias
I'm
still
the
same
with
Nikes
or
sandals
El
tiempo
pasa
y
sale
cada
bruto
Time
passes
and
every
brute
comes
out
Que
forma
su
grupo
That
forms
his
group
Quieren
cupo
para
lucro
They
want
quota
for
profit
Pero
en
ese
escupo
no
sale
su
truco
But
in
that
spit
their
trick
doesn't
come
out
Yo
le
pongo
el
truco
a
ese
que
se
cree
cuco
I
put
the
trick
to
the
one
who
thinks
he's
cool
Ya
se
le
olvido
que
hacía
mameluco
He
already
forgot
that
he
was
wearing
overalls
El
tiempo
pasa
y
muchas
cosas
me
dan
la
razón
Time
passes
and
many
things
prove
me
right
Que
lo
que
se
hace
con
el
corazón
perdura
That
what
is
done
with
the
heart
endures
Y
aunque
la
picadura
sea
dura
baja
la
hinchazón
And
although
the
bite
is
hard,
the
swelling
goes
down
Pero
lo
que
nunca
se
rebaja
es
la
cultura
But
what
never
goes
down
is
the
culture
El
tiempo
pasa
y
no
perdona
Time
passes
and
does
not
forgive
En
que
estas!
En
que
estás
tú!
What
are
you
up
to!
What
are
you
up
to!
En
que
estás
tu!
What
are
you
up
to!
El
tiempo
pasa
y
pocos
se
mantienen
en
la
casa
Time
passes
and
few
stay
in
the
house
Se
asan,
y
levantan
masa
y
luego
te
amenazan
They
roast,
and
raise
dough
and
then
threaten
you
Otros
que
te
besan
y
te
abrazan
Others
who
kiss
and
hug
you
Pero
luego
se
disfrazan
But
then
they
disguise
themselves
Y
patinan
en
la
cima
de
la
grasa
And
they
skate
at
the
top
of
the
fat
El
tiempo
pasa
pero
no
es
en
vano
en
este
gran
terreno
Time
passes
but
it
is
not
in
vain
on
this
great
land
Los
que
me
decían
ser
hermanos
Those
who
told
me
to
be
brothers
Me
escupen
veneno
pa'
ponerme
freno
Spit
poison
at
me
to
put
a
brake
on
me
Porque
intento
ser
un
tipo
bueno
Because
I
try
to
be
a
good
guy
Piensan
que
soy
sano
They
think
I'm
healthy
Pero
aparezco
como
un
(rayo!!!)
But
I
appear
like
a
(lightning!!!)
El
tiempo
pasa
Time
passes
Claro
que
pasa
Of
course
it
does
Claro
que
pesa
Of
course
it
weighs
Y
Claro
que
pisa
And
of
course
it
steps
Si
no
hay
clericós
If
there
are
no
clerics
Para
el
histérico
For
the
hysterical
Que
no
analiza
That
doesn't
analyze
Lo
que
simboliza
What
it
symbolizes
El
ir
a
prisa
para
hacerse
trizas
To
rush
to
get
shredded
El
tiempo
pasa
Time
passes
Y
muchos
reconocen
que
esto
no
era
pose
And
many
recognize
that
this
was
not
a
pose
Cuando
me
senté
a
los
doce
When
I
sat
down
at
twelve
Pensando
en
mi
vida
para
que
no
se
destroce
Thinking
about
my
life
so
it
doesn't
fall
apart
Por
un
simple
roce
By
a
simple
touch
Como
una
mano
que
te
cose
Like
a
hand
that
sews
you
Y
que
te
desconoce
And
that
doesn't
know
you
El
tiempo
pasa
Time
passes
Pero
ya
nada
me
sorprende
But
nothing
surprises
me
anymore
Si
acá
el
que
me
reprende
If
here
the
one
who
reprimands
me
Es
el
mismo
que
me
enciende
y
me
prende
Is
the
same
one
who
turns
me
on
and
turns
me
on
Pero
no
comprende
al
entonar
agudos
But
he
doesn't
understand
when
singing
high
notes
Que
haciendo
eso
termino
como
un
.shh...
That
by
doing
that
I
end
up
like
a
.shh...
El
tiempo
pasa
Time
passes
Y
crece
la
cultura
And
culture
grows
Más
gente
madura
More
mature
people
Buscando
la
cura
Looking
for
the
cure
Pa'
tanta
basura
For
so
much
garbage
Que
se
cuelan
por
la
boca
de
aquellos
que
juran
That
they
sneak
into
the
mouths
of
those
who
swear
De
que
son
reales
That
they
are
real
Pero
primero
hay
que
ser
leales
But
first
you
have
to
be
loyal
El
tiempo
pasa
Time
passes
Y
cada
una
de
nuestras
acciones
And
each
of
our
actions
Serán
puestas
en
una
balanza
Will
be
put
on
a
scale
El
tiempo
pasa
Time
passes
El
tiempo
pasa
Time
passes
Suena
el
tic-tac
The
tic-tac
sounds
Otros
van
haciendo
click
clack
Others
go
click
clack
Otros
van
caminando
en
zigzag
Others
walk
in
zigzag
Nosotros
por
aquí
seguimos
con
los
combos
y
con
los
clap's
We
continue
here
with
the
combos
and
the
clap's
De
lo
más
perincunchay
el
mixtape
From
the
most
perincunchay
the
mixtape
Dj
deportado
y
warrior
Dj
deported
and
warrior
Dj
hope
en
el
beat
Dj
hope
on
the
beat
Rapsodia
Records
Rapsodia
Records
MC
lencio
en
el
mic
MC
lencio
on
the
mic
El
tiempo
pasa...
Time
passes...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Giancarlo Quiroz Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.