Paroles et traduction Warrior Rapper School - Ángel de la Guarda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ángel de la Guarda
Guardian Angel
No
estoy
seguro
si
era
un
sueño
I'm
not
sure
if
it
was
a
dream
Pero
por
un
momento
me
sentí
un
pequeño
But
for
a
moment
I
felt
small
Mirando
en
el
espejo
un
reflejo
risueño
Looking
in
the
mirror,
a
smiling
reflection
Mama
me
contemplaba
con
ternura
Mom
looked
at
me
with
tenderness
Mientras
que
oraba
internamente
While
she
prayed
internally
Para
que
no
me
toque
una
vida
dura
That
I
wouldn't
have
a
hard
life
Si
bien
recuerdo
ya
tenía
siete
If
I
remember
correctly,
I
was
already
seven
El
trompo
y
la
canica
eran
mis
favoritos
entre
los
juguetes
The
spinning
top
and
the
little
car
were
my
favorite
toys
Me
deleitaba
viendo
a
mi
papito
llegar
de
su
chamba
I
was
delighted
to
see
my
dad
come
home
from
his
job
Y
yo
corriendo
con
mis
nike's
bambas
And
me
running
with
my
Nike's
bambas
Que
buena
época
era
aquella,
mirando
las
estrellas
What
a
good
time
that
was,
looking
at
the
stars
Soñando
con
una
princesa
bella
Dreaming
of
a
beautiful
princess
Nada
de
problemas,
nada
de
dilemas,
nada
de
condenas
No
problems,
no
dilemmas,
no
convictions
Nada
de
muñecas
con
cadenas
No
dolls
with
chains
Todo
era
chévere,
de
niño
era
mis
deberes
Everything
was
cool,
as
a
child
it
was
my
duty
Hasta
sentía
que
podía
escalar
el
Everest
I
even
felt
like
I
could
climb
Everest
Yo
imaginaba
que
esos
tiempos
ya
no
volverían
I
imagined
that
those
times
would
never
return
Que
en
una
calle
oscura
y
fría
yo
me
perdería
That
I
would
get
lost
in
a
dark
and
cold
street
Si
la
melancolía
daña
que
me
dañe
entonces
If
melancholy
hurts,
then
let
it
hurt
me
Mis
sentimientos
son
de
oro
cubiertos
por
bronce
My
feelings
are
golden
covered
in
bronze
No
promesas
no,
no
peros,
basta
y
sobra
con
un
abrazo
sincero
No
promises,
no
buts,
a
sincere
hug
is
enough
De
mis
cenizas
lleno
el
cenicero
I
fill
the
ashtray
with
my
ashes
Mientras
que
dialogo
solo
para
hacerme
más
sincero
While
I
talk
to
myself
just
to
make
me
more
sincere
Soy
un
pasajero
del
recuerdo
en
mi
presente
I
am
a
passenger
of
memory
in
my
present
Y
quizás
en
el
futuro
volveré
pero
en
tu
mente
And
maybe
in
the
future
I
will
return,
but
in
your
mind
Acostumbrado
a
la
patrulla
a
mis
espaldas
Used
to
the
patrol
car
on
my
back
Dándole
trabajo
extra
a
mi
ángel
de
la
guarda
Giving
my
guardian
angel
extra
work
Busco
la
felicidad
en
las
pequeñas
cosas
I
seek
happiness
in
small
things
En
una
vida
donde
obtengo
risas
dolorosas
In
a
life
where
I
get
painful
laughter
Acostumbrado
a
la
patrulla
a
mis
espaldas
Used
to
the
patrol
car
on
my
back
Dándole
trabajo
extra
a
mi
ángel
de
la
guarda
Giving
my
guardian
angel
extra
work
Busco
la
felicidad
en
las
pequeñas
cosas
I
seek
happiness
in
small
things
En
una
vida
donde
obtengo
risas
dolorosas
In
a
life
where
I
get
painful
laughter
Con
los
nudillos
con
tinta,
con
el
pescuezo
manchao'
With
inked
knuckles,
with
a
stained
neck
Con
la
mirada
dormida
solo
un
hola
y
chau
With
sleepy
eyes
just
a
hello
and
goodbye
Nadie
sabe
lo
que
pasa
dentro
de
mí
Nobody
knows
what's
going
on
inside
me
Si
solamente
tiro
un
poco
cuando
choco
en
un
beat
If
I
just
throw
a
little
when
I
hit
a
beat
Enamorado
de
la
madrugada
y
su
tranquilidad
In
love
with
the
morning
and
its
tranquility
Hoy
te
agradezco
tu
fidelidad
Today
I
thank
you
for
your
fidelity
Porque
tú,
solamente
tú
y
nadie
más
que
tú
Because
you,
only
you
and
nobody
else
but
you
Con
esa
quietud
me
hace
hablar
con
el
espíritu
With
that
stillness
makes
me
talk
to
the
spirit
Son
largos
ratos
con
la
pensadora
They
are
long
moments
with
the
thinker
Que
aplastan
a
mi
corazón
como
una
prensadora
That
crush
my
heart
like
a
press
Mis
ojos
lloran!
My
eyes
cry!
Porque
son
ventanas
de
mi
alma
Because
they
are
windows
to
my
soul
Y
sacando
a
mis
demonios
trato
de
encontrar
la
calma
And
by
taking
out
my
demons
I
try
to
find
calm
Dime
quien
me
salva
si
mis
labios
ya
no
silban
Tell
me
who
saves
me
if
my
lips
no
longer
whistle
El
cielo
llorara
y
mi
rostro
cuando
caiga
lluvia
Heaven
will
cry
and
my
face
when
it
rains
Y
yo
estaré
parado
en
esa
esquina
con
un
cigarrillo
And
I
will
be
standing
on
that
corner
with
a
cigarette
Mordiendo
mi
recuerdo
como
cuando
era
un
chiquillo
Biting
my
memory
like
when
I
was
a
kid
Sigo
vivo
porque
alguien
así
lo
quiso
I'm
still
alive
because
someone
wanted
it
that
way
Me
visitó
la
muerte
y
yo
le
dije
con
permiso
Death
visited
me
and
I
said
excuse
me
Que
necesito
un
tiempo
para
despedirme
That
I
need
some
time
to
say
goodbye
Tirar
la
firma
para
redimirme
Drop
the
signature
to
redeem
myself
Y
luego
yo
volar
por
ahí
como
en
el
viento
And
then
I
fly
around
like
in
the
wind
Tratar
de
hacer
el
agua
que
necesita
el
sediento
Try
to
make
the
water
that
the
thirsty
need
No
quiero
morir
joven,
no
quiero
ser
una
estadística
I
don't
want
to
die
young,
I
don't
want
to
be
a
statistic
Y
si
me
muero
quiero
que
me
recuerden
como
alma
mística
And
if
I
die
I
want
to
be
remembered
as
a
mystical
soul
Acostumbrado
a
la
patrulla
a
mis
espaldas
Used
to
the
patrol
car
on
my
back
Dándole
trabajo
extra
a
mi
ángel
de
la
guarda
Giving
my
guardian
angel
extra
work
Busco
la
felicidad
en
las
pequeñas
cosas
I
seek
happiness
in
small
things
En
una
vida
donde
obtengo
risas
dolorosas
In
a
life
where
I
get
painful
laughter
Acostumbrado
a
la
patrulla
a
mis
espaldas
Used
to
the
patrol
car
on
my
back
Dándole
trabajo
extra
a
mi
ángel
de
la
guarda
Giving
my
guardian
angel
extra
work
Busco
la
felicidad
en
las
pequeñas
cosas
I
seek
happiness
in
small
things
En
una
vida
donde
obtengo
risas
dolorosas
In
a
life
where
I
get
painful
laughter
Cúbreme
con
tu
sangre
poderosa
Cover
me
with
your
powerful
blood
Guárdame
de
mis
enemigos
Save
me
from
my
enemies
Cuida
a
mi
familia
de
sangre
Take
care
of
my
blood
family
A
mi
familia
de
la
calle
My
street
family
Mándanos
a
tu
ángel
de
la
guarda
Send
us
your
guardian
angel
Nuestro
ángel
de
la
guarda
Our
guardian
angel
Mis
insomnios
tienen
nombre
y
apellido
My
insomnia
has
a
first
and
last
name
El
Quiroz
está
en
los
párrafos
The
Quiroz
is
in
the
paragraphs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Giancarlo Quiroz Gonzalez
Album
Terapias
date de sortie
25-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.