Warrior Rapper School - Ángel de la Guarda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Warrior Rapper School - Ángel de la Guarda




Ángel de la Guarda
Guardian Angel
No estoy seguro si era un sueño
I'm not sure if it was a dream
Pero por un momento me sentí un pequeño
But for a moment I felt small
Mirando en el espejo un reflejo risueño
Looking in the mirror, a smiling reflection
Mama me contemplaba con ternura
Mom looked at me with tenderness
Mientras que oraba internamente
While she prayed internally
Para que no me toque una vida dura
That I wouldn't have a hard life
Si bien recuerdo ya tenía siete
If I remember correctly, I was already seven
El trompo y la canica eran mis favoritos entre los juguetes
The spinning top and the little car were my favorite toys
Me deleitaba viendo a mi papito llegar de su chamba
I was delighted to see my dad come home from his job
Y yo corriendo con mis nike's bambas
And me running with my Nike's bambas
Caramba!
Wow!
Que buena época era aquella, mirando las estrellas
What a good time that was, looking at the stars
Soñando con una princesa bella
Dreaming of a beautiful princess
Nada de problemas, nada de dilemas, nada de condenas
No problems, no dilemmas, no convictions
Nada de muñecas con cadenas
No dolls with chains
Todo era chévere, de niño era mis deberes
Everything was cool, as a child it was my duty
Hasta sentía que podía escalar el Everest
I even felt like I could climb Everest
Yo imaginaba que esos tiempos ya no volverían
I imagined that those times would never return
Que en una calle oscura y fría yo me perdería
That I would get lost in a dark and cold street
Si la melancolía daña que me dañe entonces
If melancholy hurts, then let it hurt me
Mis sentimientos son de oro cubiertos por bronce
My feelings are golden covered in bronze
No promesas no, no peros, basta y sobra con un abrazo sincero
No promises, no buts, a sincere hug is enough
De mis cenizas lleno el cenicero
I fill the ashtray with my ashes
Mientras que dialogo solo para hacerme más sincero
While I talk to myself just to make me more sincere
Soy un pasajero del recuerdo en mi presente
I am a passenger of memory in my present
Y quizás en el futuro volveré pero en tu mente
And maybe in the future I will return, but in your mind
Acostumbrado a la patrulla a mis espaldas
Used to the patrol car on my back
Dándole trabajo extra a mi ángel de la guarda
Giving my guardian angel extra work
Busco la felicidad en las pequeñas cosas
I seek happiness in small things
En una vida donde obtengo risas dolorosas
In a life where I get painful laughter
Acostumbrado a la patrulla a mis espaldas
Used to the patrol car on my back
Dándole trabajo extra a mi ángel de la guarda
Giving my guardian angel extra work
Busco la felicidad en las pequeñas cosas
I seek happiness in small things
En una vida donde obtengo risas dolorosas
In a life where I get painful laughter
Con los nudillos con tinta, con el pescuezo manchao'
With inked knuckles, with a stained neck
Con la mirada dormida solo un hola y chau
With sleepy eyes just a hello and goodbye
Nadie sabe lo que pasa dentro de
Nobody knows what's going on inside me
Si solamente tiro un poco cuando choco en un beat
If I just throw a little when I hit a beat
Enamorado de la madrugada y su tranquilidad
In love with the morning and its tranquility
Hoy te agradezco tu fidelidad
Today I thank you for your fidelity
Porque tú, solamente y nadie más que
Because you, only you and nobody else but you
Con esa quietud me hace hablar con el espíritu
With that stillness makes me talk to the spirit
Son largos ratos con la pensadora
They are long moments with the thinker
Que aplastan a mi corazón como una prensadora
That crush my heart like a press
Mis ojos lloran!
My eyes cry!
Porque son ventanas de mi alma
Because they are windows to my soul
Y sacando a mis demonios trato de encontrar la calma
And by taking out my demons I try to find calm
Dime quien me salva si mis labios ya no silban
Tell me who saves me if my lips no longer whistle
El cielo llorara y mi rostro cuando caiga lluvia
Heaven will cry and my face when it rains
Y yo estaré parado en esa esquina con un cigarrillo
And I will be standing on that corner with a cigarette
Mordiendo mi recuerdo como cuando era un chiquillo
Biting my memory like when I was a kid
Sigo vivo porque alguien así lo quiso
I'm still alive because someone wanted it that way
Me visitó la muerte y yo le dije con permiso
Death visited me and I said excuse me
Que necesito un tiempo para despedirme
That I need some time to say goodbye
Tirar la firma para redimirme
Drop the signature to redeem myself
Y luego yo volar por ahí como en el viento
And then I fly around like in the wind
Tratar de hacer el agua que necesita el sediento
Try to make the water that the thirsty need
No quiero morir joven, no quiero ser una estadística
I don't want to die young, I don't want to be a statistic
Y si me muero quiero que me recuerden como alma mística
And if I die I want to be remembered as a mystical soul
Acostumbrado a la patrulla a mis espaldas
Used to the patrol car on my back
Dándole trabajo extra a mi ángel de la guarda
Giving my guardian angel extra work
Busco la felicidad en las pequeñas cosas
I seek happiness in small things
En una vida donde obtengo risas dolorosas
In a life where I get painful laughter
Acostumbrado a la patrulla a mis espaldas
Used to the patrol car on my back
Dándole trabajo extra a mi ángel de la guarda
Giving my guardian angel extra work
Busco la felicidad en las pequeñas cosas
I seek happiness in small things
En una vida donde obtengo risas dolorosas
In a life where I get painful laughter
Cúbreme con tu sangre poderosa
Cover me with your powerful blood
Guárdame de mis enemigos
Save me from my enemies
Cuida a mi familia de sangre
Take care of my blood family
A mi familia de la calle
My street family
Mándanos a tu ángel de la guarda
Send us your guardian angel
Nuestro ángel de la guarda
Our guardian angel
Mis insomnios tienen nombre y apellido
My insomnia has a first and last name
El Quiroz está en los párrafos
The Quiroz is in the paragraphs





Writer(s): José Giancarlo Quiroz Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.