Warsaw Village Band - In the Forest - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Warsaw Village Band - In the Forest




In the Forest
In the Forest
W boru kalinka pochyliła się
In the forest, there's a viburnum that's bowed its head
Kasieńka z Jasieńkiem polubili się
Kasia and Jasiek, they've fallen in love instead
Pojechał Jasio na polowanie
Jasio went hunting, off into the wild
Zostawił Kasieńkę kiej malowanie
Leaving Kasia behind, like a painting mild
Kasieńka spała gdyby nie spała
Kasia slept, or so it seemed, but not for long
Ocka mu otarła, pocałowała
She wiped his eyes, and kissed him with a song
A ty Kasieńko, tyś moja żonka
Oh my Kasia, you're my wife, my dear
Napój mi konika, mego kasztanka
Bring me water for my horse, my chestnut, clear
Koniczek pije, nóżkami bije
The horse drinks deep, his hooves beat strong
Odsuń się Kasieńko, bo cię zabije
Step back, Kasia, or I'll do you wrong
A niechże bije, niech mnie zabije
Oh let him strike, let him take my life
Niechże mój Janicek z inną nie żyje
May my Jasio never live with another wife
O mój koniczek dobry wolneczek
My horse, my faithful friend, so swift and free
Wyjadł mi pszeniczkę i pasternyczek
He's eaten all my wheat, and the turnips, see
Nie on ci wyjadł, ja żem wykosił
'Twas not he who ate them, 'twas I who mowed
Pamiętaj Kasieniu o com cię prosił
Remember, Kasia, the plea I bestowed
Ja cię prosiłem o pierścioneczek
A ring I asked for, but you gave me naught
A tyś mi uwiła z ruty wianeczek
Instead, a wreath of rue, my heart distraught
A tyś mi uwiła z ruty wianeczek
A wreath of rue, my heart distraught
A tyś mi uwiła z ruty wianeczek
A wreath of rue, my heart distraught
A tyś mi uwiła z ruty wianeczek
A wreath of rue, my heart distraught
A tyś mi uwiła z ruty wianeczek
A wreath of rue, my heart distraught
A tyś mi uwiła z ruty wianeczek
A wreath of rue, my heart distraught





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.