Warszafski Deszcz - Aluminium - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Warszafski Deszcz - Aluminium




Aluminium
Aluminium
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Każdy z lat '70 blokowiec
Every blockhead from the 70s
Opętany przez szatański towiec
Possessed by the satanic tower block
Patrz na te oczy bez wyrazu - to braunowiec
Look at those expressionless eyes that's a Braun voter
Nie wiesz o co chodzi? To weź się kurwa dowiedz
You don't know what's going on? Then fucking find out
To boli, wymknęło się z pod kontroli
It hurts, it got out of control
Nowe ofiary aluminium foli
New victims of aluminium foil
Coraz więcej zombie w metropolii
More and more zombies in the metropolis
Powiedz, jak ty mogłeś wszystko tak spierdolić?
Tell me, how could you fuck it all up like that?
Detoks, jaki detoks? Po co w chuja walisz?
Detox, what detox? Why are you bullshitting?
Detox miałeś, cały czas palisz
You had detox, you're smoking all the time
Powiedz, dobrze jest ci, powiedz?
Tell me, are you okay? Tell me?
Powiedz, dobrze?
Tell me, okay?
To dobrze, bo trwa twój pogrzeb
That's good, because your funeral is ongoing
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Błędny wzrok, błędny cień
Erratic gaze, erratic shadow
Strata osobowości, weź się zmień
Loss of personality, change yourself
Bez przyszłości jesteś, dobrze wiem
You're without a future, I know that well
Chwiejny krok, niby żyjesz spoko
Shaky step, you're living peacefully
Kojarzysz mi się tylko z dnem
I only associate you with the bottom
Niestety i z opalonym szkłem
Unfortunately, and with smoked glass
Pogoń za kroplą
Chasing after a drop
Najbliżsi już nie płaczą tylko, stoją i mokną
Loved ones no longer cry, they just stand and soak
Za późno, żeby zamknąć okno
Too late to close the window
Przerażasz mnie jakbyś już w kalendarz kopnął
You scare me like you've already kicked the bucket
Myślisz dopiero teraz żebyś się cofnął
You're only thinking now about going back
Jest już za późno i tak zrobisz to na próżno, bo
It's too late and you'll do it in vain because
Z tego wychodzi tylko jeden na sto (na sto)
Only one in a hundred gets out of this (in a hundred)
Armagedon przetrwa tylko jeden na to
Only one in a hundred will survive Armageddon
Zapamiętaj jeden na sto!
Remember, one in a hundred!
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Zażywasz - przegrywasz, to nic nie pomoże
You use - you lose, it won't help
W blokach i tak będzie gorzej
It's going to be worse in the blocks anyway
Szatan wszystko pochłonąć może
Satan can devour everything
I happy end'u nie ma w tym horrorze
And there's no happy ending in this horror
Każdy mach, to krok w jego stronę
Every hit is a step towards him
Jeszcze parę kroków i skończone
A couple more steps and it's over
Ty szprycujesz się metadonem
You're injecting yourself with methadone
Tylko jeden na sto wygra z armagedonem
Only one in a hundred will win against armageddon
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Normalny jest każdy dzień
Every day is normal
Z momentem przebudzenia się
From the moment you wake up
Jedna myśl, wielki problem
One thought, a big problem
Walka zła z dobrem, niestety zło wygrywa
The fight between good and evil, unfortunately evil wins
Kombinujesz, wpadasz w szał nikt cię z tego nie wyrywa
You're scheming, you're going crazy, no one's pulling you out of it
Wynosisz rzeczy z domu, już nikt cię nie powstrzyma
You're taking things out of the house, no one's stopping you anymore
Bez sensu przestawać, a kogo to jest wina?
There's no point in stopping, whose fault is it anyway?
Nie ma co zwalać, ten klimat bo przecież ty wybierasz
There's no point in blaming the climate because you're the one who chooses it
Możesz żyć dalej już nikogo nie nabierasz
You can live on, you're not deceiving anyone anymore
Zastanów się dobrze, bo już umierasz
Think carefully because you're already dying
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles
Dobrze jest ci? Powiedz czy dobrze jest ci?
Are you okay? Tell me, are you okay?
Aluminium szeleści
Aluminium rustles





Writer(s): Michal Witak, Jacek Graniecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.