Paroles et traduction Warszafski Deszcz - Aluminium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Każdy
z
lat
'70
blokowiec
Every
blockhead
from
the
70s
Opętany
przez
szatański
towiec
Possessed
by
the
satanic
tower
block
Patrz
na
te
oczy
bez
wyrazu
- to
braunowiec
Look
at
those
expressionless
eyes
– that's
a
Braun
voter
Nie
wiesz
o
co
chodzi?
To
weź
się
kurwa
dowiedz
You
don't
know
what's
going
on?
Then
fucking
find
out
To
boli,
wymknęło
się
z
pod
kontroli
It
hurts,
it
got
out
of
control
Nowe
ofiary
aluminium
foli
New
victims
of
aluminium
foil
Coraz
więcej
zombie
w
metropolii
More
and
more
zombies
in
the
metropolis
Powiedz,
jak
ty
mogłeś
wszystko
tak
spierdolić?
Tell
me,
how
could
you
fuck
it
all
up
like
that?
Detoks,
jaki
detoks?
Po
co
w
chuja
walisz?
Detox,
what
detox?
Why
are
you
bullshitting?
Detox
miałeś,
cały
czas
palisz
You
had
detox,
you're
smoking
all
the
time
Powiedz,
dobrze
jest
ci,
powiedz?
Tell
me,
are
you
okay?
Tell
me?
Powiedz,
dobrze?
Tell
me,
okay?
To
dobrze,
bo
trwa
twój
pogrzeb
That's
good,
because
your
funeral
is
ongoing
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Błędny
wzrok,
błędny
cień
Erratic
gaze,
erratic
shadow
Strata
osobowości,
weź
się
zmień
Loss
of
personality,
change
yourself
Bez
przyszłości
jesteś,
dobrze
wiem
You're
without
a
future,
I
know
that
well
Chwiejny
krok,
niby
żyjesz
spoko
Shaky
step,
you're
living
peacefully
Kojarzysz
mi
się
tylko
z
dnem
I
only
associate
you
with
the
bottom
Niestety
i
z
opalonym
szkłem
Unfortunately,
and
with
smoked
glass
Pogoń
za
kroplą
Chasing
after
a
drop
Najbliżsi
już
nie
płaczą
tylko,
stoją
i
mokną
Loved
ones
no
longer
cry,
they
just
stand
and
soak
Za
późno,
żeby
zamknąć
okno
Too
late
to
close
the
window
Przerażasz
mnie
jakbyś
już
w
kalendarz
kopnął
You
scare
me
like
you've
already
kicked
the
bucket
Myślisz
dopiero
teraz
żebyś
się
cofnął
You're
only
thinking
now
about
going
back
Jest
już
za
późno
i
tak
zrobisz
to
na
próżno,
bo
It's
too
late
and
you'll
do
it
in
vain
because
Z
tego
wychodzi
tylko
jeden
na
sto
(na
sto)
Only
one
in
a
hundred
gets
out
of
this
(in
a
hundred)
Armagedon
przetrwa
tylko
jeden
na
to
Only
one
in
a
hundred
will
survive
Armageddon
Zapamiętaj
jeden
na
sto!
Remember,
one
in
a
hundred!
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Zażywasz
- przegrywasz,
to
nic
nie
pomoże
You
use
- you
lose,
it
won't
help
W
blokach
i
tak
będzie
gorzej
It's
going
to
be
worse
in
the
blocks
anyway
Szatan
wszystko
pochłonąć
może
Satan
can
devour
everything
I
happy
end'u
nie
ma
w
tym
horrorze
And
there's
no
happy
ending
in
this
horror
Każdy
mach,
to
krok
w
jego
stronę
Every
hit
is
a
step
towards
him
Jeszcze
parę
kroków
i
skończone
A
couple
more
steps
and
it's
over
Ty
szprycujesz
się
metadonem
You're
injecting
yourself
with
methadone
Tylko
jeden
na
sto
wygra
z
armagedonem
Only
one
in
a
hundred
will
win
against
armageddon
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Normalny
jest
każdy
dzień
Every
day
is
normal
Z
momentem
przebudzenia
się
From
the
moment
you
wake
up
Jedna
myśl,
wielki
problem
One
thought,
a
big
problem
Walka
zła
z
dobrem,
niestety
zło
wygrywa
The
fight
between
good
and
evil,
unfortunately
evil
wins
Kombinujesz,
wpadasz
w
szał
nikt
cię
z
tego
nie
wyrywa
You're
scheming,
you're
going
crazy,
no
one's
pulling
you
out
of
it
Wynosisz
rzeczy
z
domu,
już
nikt
cię
nie
powstrzyma
You're
taking
things
out
of
the
house,
no
one's
stopping
you
anymore
Bez
sensu
przestawać,
a
kogo
to
jest
wina?
There's
no
point
in
stopping,
whose
fault
is
it
anyway?
Nie
ma
co
zwalać,
ten
klimat
bo
przecież
ty
wybierasz
There's
no
point
in
blaming
the
climate
because
you're
the
one
who
chooses
it
Możesz
żyć
dalej
już
nikogo
nie
nabierasz
You
can
live
on,
you're
not
deceiving
anyone
anymore
Zastanów
się
dobrze,
bo
już
umierasz
Think
carefully
because
you're
already
dying
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Are
you
okay?
Tell
me,
are
you
okay?
Aluminium
szeleści
Aluminium
rustles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Witak, Jacek Graniecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.