Paroles et traduction Warszafski Deszcz - Nie Bądź Tak Sobą
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Bądź Tak Sobą
Don't Be So Yourself
Ile
razy
już
słyszałeś
to?
How
many
times
have
you
heard
it?
"Bądź
sobą"
"Be
yourself"
Tak
Ci
mówi
ten
obok?
Ty,
rusz
głową.
That's
what
the
person
next
to
you
tells
you?
You,
get
a
head.
Powtarzasz
słowo
w
słowo
to,
co
oni.
You
repeat
word
for
word
what
they
say.
A
tak
będąc
sobą
tylko
upodabniasz
się
do
nich.
And
by
being
yourself,
you're
only
becoming
more
like
them.
Zastanawiasz
się
nad
życiem,
"Kim
ja
jestem?"
- pytasz.
You're
wondering
about
life,
"Who
am
I?"
- you
ask
yourself,
Za
kim
pójdziesz
w
ciemno
i
co
chwytasz
z
zewnątrz.
Who
you'll
blindly
follow
and
what
you'll
grasp
from
the
outside.
Znajdziesz
prawdę
czy
raczej
utoniesz
w
mitach.
Will
you
find
the
truth
or
rather
drown
in
myths.
Swego
życia
nie
powinieneś
zmieniać
tak
na
pewno.
You
should
definitely
not
change
your
life
like
that.
To
głupie
tak
szukać
akceptacji
w
grupie.
It's
stupid
to
seek
acceptance
in
a
group.
Mam
wiele
akcji,
za
które
mogę
się
upiec.
I
have
a
lot
of
actions
for
which
I
can
be
roasted.
Piekła
nie
ma,
no
tak,
nie
ma
nieba,
Hell
doesn't
exist,
well,
there
is
no
heaven,
A
jak
jest
to
robiłem
to
na
własny
rachunek.
And
if
there
is,
I
did
it
on
my
own.
Nie
użalaj
się
nad
sobą,
bo
są
gorsi
od
Ciebie.
Don't
feel
sorry
for
yourself,
because
there
are
people
worse
off
than
you.
To
pozory,
nie
wzory
do
naśladowań,
tego
nie
bierz.
Those
are
pretenses,
not
role
models,
don't
go
for
that.
Nie
oglądaj
się
za
siebie,
patrz
w
horyzont
Don't
look
behind
you,
look
at
the
horizon
Zanim
obudzisz
się
z
inną
ksywą
na
glebie.
Before
you
wake
up
with
a
different
nickname
on
the
ground.
Powtarzasz
ciągle
i
to
samo
w
kółko
You
just
keep
repeating
the
same
thing
in
circles
I
ciuchy
masz
te
same
żeby
imponować
kumplom.
And
you
wear
the
same
clothes
to
impress
your
buddies.
Zobacz
na
siebie,
jesteś
sobą
czy
nimi?
Look
at
yourself,
are
you
being
yourself
or
them?
Ważne
to,
co
myślisz
Ty,
nie
co
myślą
inni.
It's
what
you
think
that
matters,
not
what
other
people
think.
Od
dzieciaka
mówiła
mi
matka:
"Nie
idź
za
stadem".
As
a
child
my
mother
told
me:
"Don't
follow
the
herd".
Zanim
posłuchałem
jej
zaliczyłem
parę
wpadek.
Before
I
listened
to
her,
I
had
a
couple
of
mishaps.
To
normalne,
wychowałem
się
na
błędach
That's
normal,
I
grew
up
on
mistakes
Jako
pętak,
i
zdążyłem
się
opamiętać.
As
a
little
shit,
and
I
managed
to
come
to
my
senses.
Też
miałem
taką
grupę,
ja
i
kumple
24.
I
also
had
such
a
group,
me
and
my
buddies
24.
Przestałem
być
kumplem,
nie
chciałem
jarać
hery.
I
stopped
being
a
buddy,
I
didn't
want
to
smoke
heroin.
Dziś
ja
jestem
tu,
oni
są
gdzieś
tam.
Today
I'm
here,
they're
somewhere
out
there.
Wiesz,
ja
pozostałem
jednak
sobą,
przestań.
You
know,
I've
stayed
myself,
stop
it.
Osiedlowe
towarzystwo,
przynależność
do
bandy.
Neighborhood
company,
belonging
to
a
gang.
Taka
jedności
siła
podwórkowej
propagandy.
Such
is
the
power
of
unity
of
courtyard
propaganda.
Nie
byłeś
z
nimi,
to
byłeś
przeciwko.
You
weren't
with
them,
so
you
were
against
them.
Dzisiaj
widzę
po
niektórych
skutki
tej
mantry.
Today
I
see
the
consequences
of
this
mantra
in
some
of
them.
Schodowe
klatki,
miałem
w
tym
swój
udział.
Stairwells,
I
had
my
share
in
that.
I
poznałem
w
chuj
życiowej
prawdy
o
ludziach.
And
I
learned
a
lot
of
life's
truth
about
people.
I
fakty
są
takie,
że
się
kiedyś
natkniesz.
And
the
facts
are
that
you'll
find
out
for
yourself
one
day.
I
zjedziesz
po
równi
i
kumpli
zabraknie.
And
you'll
go
down
the
slope
and
you'll
lose
your
buddies.
Zawsze
imponują
starsi,
z
doświadczeniem
na
karku.
You're
always
impressed
by
your
elders,
with
experience
under
their
belts.
Niby
życiowo
cwańsi,
a
co
drugi
to
narkus.
They're
seemingly
more
worldly,
but
every
other
one
is
a
junkie.
Jeśli
wpadłeś,
ciężko
się
urodzić
na
nowo.
If
you
get
into
it,
it's
hard
to
be
born
anew.
By
odzyskać
swoją
osobowość
znowu.
To
regain
your
individuality
again.
Zmień
się
we
wronę,
ej!
Kracz
jak
one.
Transform
into
a
crow,
hey!
Caw
like
them.
Albo
swoje
zdanie
miej,
i
skacz
w
ten
ogień.
Or
have
your
own
opinion
and
jump
into
that
fire.
Prawda
boli,
zwłaszcza
jak
ją
sam
mówisz.
The
truth
hurts,
especially
when
you
say
it
yourself.
O
sobie,
Ty
się
gubisz,
ludzi
nie
lubisz.
About
yourself,
you're
getting
lost,
you
don't
like
people.
Znów
to
samo,
Twoja
tożsamość
przegrywa
z
wolą.
Same
old
story,
your
identity
loses
to
your
will.
Twoja
słabość,
połączona
jest
ze
ślepotą.
Your
weakness
is
coupled
with
blindness.
Przetrzyj
oczy
zawczasu,
albo
obłęd
Cię
wchłonie.
Clear
your
eyes
in
good
time,
or
madness
will
consume
you.
Nieuchronnie
zbliża
się
Twój
koniec,
ziomie.
Your
end
is
inexorably
approaching,
mate.
(Obraz
szarej
codzienności
(Image
of
gray
everyday
life
Dziś
okolica
jest
szczególnie
smutna
Today
the
neighborhood
is
especially
sad
Biorę
w
łapy
swój
los
I
take
my
fate
in
my
hands
Otwieram
okno,
witam
kolejny
dzień
I
open
the
window,
say
hello
to
another
day
Obraz
szarej
codzienności
Image
of
gray
everyday
life
Dziś
okolica
jest
szczególnie
smutna
Today
the
neighborhood
is
especially
sad
Biorę
w
łapy
swój
los
I
take
my
fate
in
my
hands
Otwieram
okno,
witam
kolejny
dzień)
I
open
the
window,
say
hello
to
another
day)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Antoni Witak, Jacek Maciej Graniecki, Zbigniew Sarnowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.