Was (Not Was) - Papa Was A Rollin' Stone - traduction des paroles en allemand

Papa Was A Rollin' Stone - Was (Not Was)traduction en allemand




Papa Was A Rollin' Stone
Papa war ein Herumtreiber
It was the third of September
Es war der dritte September
That day I'll always remember, yes I will
Diesen Tag werde ich immer erinnern, ja, das werde ich
'Cause that was the day that my daddy died
Denn das war der Tag, an dem mein Papa starb
I never had a chance to see him
Ich hatte nie die Chance, ihn zu sehen
Never heard nothin' but bad things about him
Habe nie etwas anderes als schlechte Dinge über ihn gehört
Mama I'm depending on you to tell me the truth
Mama, ich zähle darauf, dass du mir die Wahrheit sagst
Mama looked up and said son
Mama schaute auf und sagte: Sohn
Papa was a rolling stone
Papa war ein Herumtreiber
Wherever he laid his hat was his home
Wo immer er seinen Hut ablegte, war sein Zuhause
And when he died all he left us was alone
Und als er starb, ließ er uns nur allein zurück
Where the hell are you daddy, that's what I'm sayin'
Wo zum Teufel bist du, Papa, das ist es, was ich sage
Down on my knees and tears and I'm prayin'
Auf meinen Knien und mit Tränen bete ich
Wishing and hoping my dreams could come true
Wünsche und hoffe, meine Träume könnten wahr werden
So I could feel like the other kids do
Damit ich mich fühlen könnte wie die anderen Kinder
A young child but not complete as a whole
Ein junges Kind, aber irgendwie unvollständig
Before I was born you up and strolled
Bevor ich geboren wurde, bist du einfach abgehauen
Mama was there but you was up in the wind
Mama war da, aber du warst wie vom Winde verweht
You never even knew my name and then
Du kanntest nicht mal meinen Namen und dann
You never wrote, called, let alone came by
Du hast nie geschrieben, angerufen, geschweige denn vorbeigekommen
As a youth it was hard to wonder why
Als Jugendlicher war es schwer zu verstehen, warum
But now I'm older and I don't dwell on self pity
Aber jetzt bin ich älter und suhle mich nicht in Selbstmitleid
Thinking about the life you didn't give me
Denke über das Leben nach, das du mir nicht gegeben hast
I remember when I used to tell lies
Ich erinnere mich, wie ich früher Lügen erzählt habe
When people would ask I'd just fantasize
Wenn Leute fragten, habe ich nur fantasiert
Thinking of stories to make you look good
Dachte mir Geschichten aus, um dich gut dastehen zu lassen
But the real truth was you was never no good
Aber die Wahrheit war, dass du nie etwas getaugt hast
People would say I looked just like you
Leute sagten, ich sähe genauso aus wie du
But rest assured I don't act like you
Aber sei versichert, ich benehme mich nicht wie du
I'm more than that, my mama raised me better
Ich bin mehr als das, meine Mama hat mich besser erzogen
And you can best believe I'm much more together
Und du kannst fest glauben, ich bin viel gefestigter
So belive that
Also glaub das
Mama is it true what they say
Mama, ist es wahr, was sie sagen
That papa never worked a day in his life?
Dass Papa nie einen Tag in seinem Leben gearbeitet hat?
And mama there's some bad talk goin' round town
Und Mama, in der Stadt wird schlecht geredet
That papa had three out-side children
Dass Papa drei uneheliche Kinder hatte
And another wife, and that ain't right
Und eine andere Frau, und das ist nicht richtig
Heard some talk about papa
Habe Gerede über Papa gehört
Doin' some store-front prechin'
Wie er als Schaufensterprediger auftrat
Talking about saving souls and all the time leaching
Redete vom Seelenretten und schmarotzte die ganze Zeit
Dealin' in dirt and stealing in the name of the Lord
Handelte mit Schmutz und stahl im Namen des Herrn
Mama looked up and said son
Mama schaute auf und sagte: Sohn
Papa was a rolling stone
Papa war ein Herumtreiber
Wherever he laid his hat was his home
Wo immer er seinen Hut ablegte, war sein Zuhause
And when he died all he left us was alone
Und als er starb, ließ er uns nur allein zurück
It's been said you gave me something you never had
Man sagt, du hast mir etwas gegeben, das du nie hattest
But that's not always true and it's sad
Aber das ist nicht immer wahr, und es ist traurig
To find myself missing you when I did
Festzustellen, dass ich dich damals vermisst habe
But who knows the reasons why you did what you did
Aber wer weiß die Gründe, warum du getan hast, was du getan hast
I can't help but wonder why
Ich kann nicht anders, als mich zu fragen, warum
You lived your life as a big fat lie
Du dein Leben als eine große, fette Lüge gelebt hast
You act like you had no responsibilities
Du tust so, als hättest du keine Verantwortung gehabt
'Cause if you did it's a bet that you wouldn't be
Denn wenn du sie hättest, wette ich, wärst du nicht am
Stealin' beggin' hustlin' and schemin'
Stehlen, Betteln, Gaunern und Intrigieren gewesen
You could'a got a job
Du hättest einen Job kriegen können
But did you know the meaning of work
Aber kanntest du die Bedeutung von Arbeit
I'm talking about an honest day's pay
Ich spreche von einem ehrlichen Tageslohn
But you was too lazy to be that way
Aber du warst zu faul, um so zu sein
Always trying to take the easy route
Immer versucht, den einfachen Weg zu nehmen
That's what they tell me, so I don't doubt
Das sagen sie mir, also zweifle ich nicht
It for a moment, not for a sec
Daran für einen Moment, nicht für eine Sekunde
Because you lacked all your self respect
Weil dir jeglicher Selbstrespekt fehlte
But it's too late for you that is
Aber dafür ist es für dich zu spät
Tomorrow I'll be going on about my biz
Morgen werde ich mich um meine Angelegenheiten kümmern
And so it's time to put the past behind
Und so ist es Zeit, die Vergangenheit hinter mir zu lassen
Erase the anger and clear my mind
Den Zorn auslöschen und meinen Kopf frei bekommen
I want to forget the little bit I know
Ich will das Wenige vergessen, das ich weiß
And make sure that I never sink so low
Und sicherstellen, dass ich niemals so tief sinke
'Cause I want my kids to grow up and know
Denn ich will, dass meine Kinder aufwachsen und wissen
That I was always there because I loved them so
Dass ich immer da war, weil ich sie so sehr liebte
And that's the least thing that I can do
Und das ist das Mindeste, was ich tun kann
But that's a lot more than I got from you
Aber das ist viel mehr, als ich von dir bekommen habe
I heard papa call himself a jack of all trades
Ich hörte, Papa nannte sich einen Tausendsassa
Tell me is that what sent papa to an early grave?
Sag mir, ist es das, was Papa in ein frühes Grab gebracht hat?
Folks say papa would beg, borrow or steal
Leute sagen, Papa würde betteln, leihen oder stehlen
To pay his bills
Um seine Rechnungen zu bezahlen
Hey mama, folks say papa wasn't much on thinkin'
Hey Mama, Leute sagen, Papa hielt nicht viel vom Nachdenken
Spent most of his time chasing women and drinkin'
Verbrachte die meiste Zeit damit, Frauen nachzujagen und zu trinken
Mama I'm depending on you to tell me the truth
Mama, ich zähle darauf, dass du mir die Wahrheit sagst
Papa was a rolling stone
Papa war ein Herumtreiber
Wherever he laid his hat was his home
Wo immer er seinen Hut ablegte, war sein Zuhause
And when he died all he left us was alone
Und als er starb, ließ er uns nur allein zurück





Writer(s): Norman Whitfield, Barrett Strong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.