Paroles et traduction Washi Hana - Llévame Otra Vez (feat. Scrap)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llévame Otra Vez (feat. Scrap)
Take Me Again (feat. Scrap)
Navegando
busco
dónde
está
Sailing,
searching
for
where
you
are
La
oscuridad
de
la
noche
no
me
deja
en
paz
The
darkness
of
the
night
won't
leave
me
be
Y
por
más
que
la
busco
no
encuentro
And
no
matter
how
hard
I
look,
I
can't
find
you
Cada
amanecer
pensando
en
tu
aroma
Every
sunrise,
thinking
of
your
scent
Si
beso
otros
labios
pienso
en
tu
persona
If
I
kiss
other
lips,
I
think
of
you
El
dolor
es
largo
aunque
la
vida
es
corta
The
pain
is
long,
though
life
is
short
Sigues
aferrada
dentro
mi
memoria
You
remain
etched
in
my
memory
Tal
vez
ahora
solo
me
queda
huir
Perhaps
now
all
that's
left
is
to
flee
Y
aunque
ya
no
estemos
cerca
siempre
estás
aquí
And
though
we're
no
longer
close,
you're
always
here
Sí
digo
que
no
te
extraño
eso
sería
mentir
If
I
say
I
don't
miss
you,
I'd
be
lying
Y
si
vivo
100
años,
todos
pienso
en
ti
And
if
I
live
for
a
hundred
years,
I'll
think
of
you
all
Cada
amanecer
pensando
en
tu
aroma
Every
sunrise,
thinking
of
your
scent
Si
beso
otros
labios
pienso
en
tu
persona
If
I
kiss
other
lips,
I
think
of
you
El
dolor
es
largo
aunque
la
vida
es
corta
The
pain
is
long,
though
life
is
short
Sigues
aferrada
dentro
mi
memoria
You
remain
etched
in
my
memory
Tal
vez
ahora
solo
me
queda
huir
Perhaps
now
all
that's
left
is
to
flee
Y
aunque
ya
no
estemos
cerca
siempre
estás
aquí
And
though
we're
no
longer
close,
you're
always
here
Sí
digo
que
no
te
extraño
eso
sería
mentir
If
I
say
I
don't
miss
you,
I'd
be
lying
Y
si
vivo
100
años,
todos
pienso
en
ti
And
if
I
live
for
a
hundred
years,
I'll
think
of
you
all
Cariño
llévame
otra
vez
Darling,
take
me
again
Quiero
mirar
la
luna
dentro
de
tus
ojos
de
miel
I
want
to
gaze
upon
the
moon
in
your
honey-colored
eyes
Esos
tatuajes
que
dejaste
marcados
en
la
piel
Those
tattoos
you
left
marked
on
my
skin
Que
no
se
borrarán
jamás
That
will
never
fade
Cariño
llévame
otra
vez
Darling,
take
me
again
Quiero
mirar
la
luna
dentro
de
tus
ojos
de
miel
I
want
to
gaze
upon
the
moon
in
your
honey-colored
eyes
Esos
tatuajes
que
dejaste
marcados
en
la
piel
Those
tattoos
you
left
marked
on
my
skin
Que
no
se
borrarán
jamás
That
will
never
fade
Me
la
paso
preguntándome
dónde
estarás
metida
I
spend
my
days
wondering
where
you've
gone
Contando
los
minutos
que
le
quedan
a
mi
vida
Counting
down
the
minutes
I
have
left
En
una
ciudad
perdida,
voy
viviendo
sin
medida
In
a
lost
city,
I
live
without
measure
Estoy
cargando
la
amargura
y
por
más
que
la
busco
I
carry
the
bitterness
and
no
matter
how
hard
I
search
No
he
podido
ver
la
luz
I
haven't
been
able
to
see
the
light
Dame
un
beso
que
me
cure
el
alma
Give
me
a
kiss
to
heal
my
soul
En
tus
brazos
conocí
la
calma
In
your
arms,
I
found
peace
No
sé
si
contigo
estoy
pagando
el
karma
I
don't
know
if
I'm
paying
for
karma
with
you
No
hay
mal
que
por
bien
no
venga,
da
igual
Every
cloud
has
a
silver
lining,
whatever
Soy
testigo
de
los
besos
que
nos
dimos
I
bear
witness
to
the
kisses
we
shared
De
todos
los
buenos
ratos
que
perdimos
Of
all
the
good
times
we
lost
No
queda
ya
nada
de
lo
que
un
día
fuimos
Nothing
remains
of
what
we
once
were
Doy
gracias
a
dios
porque
nos
conocimos
I
thank
God
that
we
met
Cada
amanecer
pensando
en
tu
aroma
Every
sunrise,
thinking
of
your
scent
Si
beso
otros
labios
pienso
en
tu
persona
If
I
kiss
other
lips,
I
think
of
you
El
dolor
es
largo
aunque
la
vida
es
corta
The
pain
is
long,
though
life
is
short
Sigues
aferrada
dentro
mi
memoria
You
remain
etched
in
my
memory
Tal
vez
ahora
solo
me
queda
huir
Perhaps
now
all
that's
left
is
to
flee
Y
aunque
ya
no
estemos
cerca
siempre
estás
aquí
And
though
we're
no
longer
close,
you're
always
here
Sí
digo
que
no
te
extraño
eso
sería
mentir
If
I
say
I
don't
miss
you,
I'd
be
lying
Y
si
vivo
100
años,
todos
pienso
en
ti
And
if
I
live
for
a
hundred
years,
I'll
think
of
you
all
Cada
amanecer
pensando
en
tu
aroma
Every
sunrise,
thinking
of
your
scent
Si
beso
otros
labios
pienso
en
tu
persona
If
I
kiss
other
lips,
I
think
of
you
El
dolor
es
largo
aunque
la
vida
es
corta
The
pain
is
long,
though
life
is
short
Sigues
aferrada
dentro
mi
memoria
You
remain
etched
in
my
memory
Tal
vez
ahora
solo
me
queda
huir
Perhaps
now
all
that's
left
is
to
flee
Y
aunque
ya
no
estemos
cerca
siempre
estás
aquí
And
though
we're
no
longer
close,
you're
always
here
Sí
digo
que
no
te
extraño
eso
sería
mentir
If
I
say
I
don't
miss
you,
I'd
be
lying
Y
si
vivo
100
años,
todos
pienso
en
ti
And
if
I
live
for
a
hundred
years,
I'll
think
of
you
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Guerrero, Ferdinando Capacete, Misael Guerrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.