Paroles et traduction Washington - Teenage Fury
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teenage Fury
Подростковая ярость
By
saying
you
were
right,
Говоря,
что
ты
была
права,
When
you
suggested
I
was,
Когда
предположила,
что
я,
Looking
for
some
feeling,
Ищу
какое-то
чувство,
That
wasn't
to
be
found,
Которое
не
найти,
Except
for
in
the
pages,
Кроме
как
на
страницах,
Of
poetry
of
ages,
Поэзии
веков,
All
that
teenage
fury,
Вся
эта
подростковая
ярость,
I
hope
you
wrote
that
down.
Надеюсь,
ты
это
записала.
And
I
admit,
И
я
признаю,
That
at
the
start,
Что
в
начале,
It
shook
me,
Это
потрясло
меня,
I
confess
it
took
me,
Признаюсь,
мне
потребовалось,
Several
months
of
fury,
Несколько
месяцев
ярости,
To
burn
that
city
down,
Чтобы
сжечь
тот
город
дотла,
But
now
that
I
am
older,
Но
теперь,
когда
я
старше,
My
blood
seems
to
run
colder,
Моя
кровь,
кажется,
стала
холоднее,
And
I
don't
get
that
feeling
when
you
are
around.
И
я
не
испытываю
этого
чувства,
когда
ты
рядом.
Instead
I
have
steady
hands,
Вместо
этого
у
меня
твердые
руки,
And
in
its
place,
И
на
месте
этого,
I
am
making
plans
in
inner
space,
Я
строю
планы
во
внутреннем
космосе,
Where
I
used
to
spin;
Где
я
раньше
крутился;
Scream
there
is
measurement
of
temperament,
Кричал,
что
есть
мерило
темперамента,
I
cultivate
my
teenage
dreams.
Я
взращиваю
свои
подростковые
мечты.
So
again
into
the
fray
again,
Итак,
снова
в
бой,
Go
see
your
play
again,
Снова
иду
смотреть
твою
пьесу,
Just
drum
and
bass
again,
Просто
барабаны
и
бас,
Your
perfect
face,
Твое
идеальное
лицо,
But
I
don't
care
about
the
future,
Но
мне
все
равно
на
будущее,
And
all
I
can
say
to
ya,
И
все,
что
я
могу
тебе
сказать,
Is
I
don't
want
to
hurt
ya,
Это
то,
что
я
не
хочу
причинять
тебе
боль,
And
I
don't
think
that
you
do,
И
я
не
думаю,
что
ты
хочешь,
Want
for
me
to
search
ya,
Чтобы
я
искал
в
тебе,
For
your
teenage
fury,
Твою
подростковую
ярость,
Now
that
we
are
grown.
Теперь,
когда
мы
выросли.
That
monuments
still
there,
Что
памятники
все
еще
там,
The
same
things
self
aware,
Те
же
вещи,
осознающие
себя,
Just
shadows
in
the
dark,
Просто
тени
в
темноте,
My
favourite
work
of
art,
Мое
любимое
произведение
искусства,
I
think
it's
finished,
Я
думаю,
оно
закончено,
Shall
we
hang
it
in
the
gallery,
Повесим
ли
мы
его
в
галерее,
All
that
teenage
fury,
Всю
эту
подростковую
ярость,
Of
my
very
own,
Мою
собственную,
Of
my
very
own.
x4
Мою
собственную.
x4
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Megan Alexandra Washington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.