Paroles et traduction Wassila - Barrio
Je
n'ai
plus
trop
d'amis
У
меня
больше
не
осталось
друзей,
Et
j'me
rapproche
d'mes
ennemis
И
я
сближаюсь
со
своими
врагами.
A
ce
qu'il
dit
j'ai
grandi
Говорят,
я
повзрослела,
Et
tous
ces
faux
amis
j'les
oublie
И
всех
этих
фальшивых
друзей
я
забываю.
Et
toi
tu
fais
le
bonhomme
à
côté
dans
l'barrio
А
ты
строишь
из
себя
крутого
парня
по
соседству,
Tes
mythos,
tes
blabla,
tu
me
parlais
d'me
marier
Твои
сказки,
твоя
болтовня,
ты
говорил
о
свадьбе,
Voyage
à
Punta
Cana,
aux
Maldives
ou
à
Rio
Путешествии
в
Пунта-Кану,
на
Мальдивы
или
в
Рио.
Je
t'ai
cramé,
je
t'ai
vu,
c'est
fini
t'es
grillé
Я
тебя
раскусила,
я
тебя
вижу,
все
кончено,
ты
прожарен.
Si
ma
mère
ne
te
voulait
pas
Если
моя
мама
тебя
не
хотела,
Si
entre
nous
ça
ne
tourne
pas
Если
между
нами
не
клеится,
Et
si
j'ai
donné
du
temps
pour
toi
И
если
я
потратила
на
тебя
время,
On
se
croise
dans
la
barrio,
tout
a
changé
Мы
пересекаемся
в
нашем
районе,
все
изменилось,
Rien
n'est
plus
pareil
Ничто
не
осталось
прежним.
On
se
croise
dans
la
barrio,
mais
j'ai
changé
Мы
пересекаемся
в
нашем
районе,
но
я
изменилась,
Je
ne
suis
plus
la
même
Я
больше
не
та.
Plus
d'appel,
plus
de
(mais
t'es
où,
mais
t'es
où)
Больше
никаких
звонков,
никаких
("ты
где,
ты
где?"),
Je
te
réponds
même
plus
(ouloulou
ouloulou)
Я
тебе
даже
не
отвечаю
("улюлю,
улюлю").
Plus
d'appels,
plus
de
(mais
t'es
où,
mais
t'es
où)
Больше
никаких
звонков,
никаких
("ты
где,
ты
где?"),
Reste
avec
tes
(bouloulou
bouloulou)
Оставайся
со
своими
("пупсик,
пупсик").
Tu
veux
blaguer
Ты
хочешь
шутить?
On
va
blaguer
Давай
пошутим.
De
toutes
façon,
moi
je
t'ai
déjà
oublié
В
любом
случае,
я
тебя
уже
забыла.
Tu
veux
draguer
Ты
хочешь
клеиться?
T'as
qu'à
draguer
Клеийся
на
здоровье.
Contre-façon
Patek
aussi
faux
qu'tes
billets
Твоя
поддельная
Patek
такая
же
фальшивая,
как
и
твои
деньги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): loic douki, maxime condrat, ayad benmessaoud, mehdi aichaoui, wassila boukhlouf
Album
Barrio
date de sortie
21-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.