Paroles et traduction WATCH THE DUCK - FreedomVille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FreedomVille
Город Свободы
I′m
living
in
a
theoretical
nude
place
where
Я
живу
в
воображаемом
месте,
где
я
голый,
My
unmentionables
that
I
usually
cover
up
hang
loose
Мои
причиндалы,
которые
я
обычно
прячу,
болтаются
свободно.
Am
I
too
naked,
am
I
too
naked,
am
I
too
naked?
Yea
Я
слишком
голый,
я
слишком
голый,
я
слишком
голый?
Ага.
And
my
theoretical
balls
love
the
freedom
of
their
non
constrained
space
И
мои
воображаемые
яйца
обожают
свободу
своего
неограниченного
пространства.
Nigga
don't
be
on
that
fuck
shit,
don′t
be
on
that
fuck
shit,
we
don't
be
on
that
fuck
shit
naw.
Чувак,
не
гони
эту
херню,
не
гони
эту
херню,
мы
не
гоним
эту
херню,
нет.
Is
there
something
you
want
to
say?
Anything
you
want
to
tell
me?
Хочешь
что-то
сказать?
Что-нибудь,
что
ты
хочешь
мне
рассказать?
I'm
comfortable
in
this
space
some
people
are
scary,
Мне
комфортно
в
этом
пространстве,
некоторые
люди
пугают,
But
no,
no,
no
not
I
this
is
freedomville!
Но
нет,
нет,
нет,
не
я,
это
Город
Свободы!
It′s
my
place
where
I
belong,
no
need
for
posturing
or
hiding
Это
мое
место,
где
я
чувствую
себя
своим,
не
нужно
притворяться
или
прятаться.
Na
na
nobodys
perfect
or
so
I′ve
been
told
Нет-нет,
никто
не
идеален,
или
так
мне
говорили,
But
who
the
(who
the
fuck)
needs
reminding?
Но
кому
(кому,
блин)
нужны
напоминания?
I'm
so
soo
sooo
In
love
with
me
right
now
Я
так
сильно
люблю
себя
прямо
сейчас,
Turned
up
In
freedomville
Отрываюсь
в
Городе
Свободы.
Uncircumcised
cool
if
it′s
an
embarrassment
big
headed
fool
Необрезанный,
круто,
если
это
конфуз,
болван
с
большой
головой,
Unapologetic
in
his
harassment
in
the
non
give
a
fuckness
of
bliss-ness
Беззастенчивый
в
своем
домогательстве,
в
блаженстве
полного
пофигизма.
And
to
some
this
might
sound
like
blah
blah
blah
И
для
некоторых
это
может
звучать
как
бла-бла-бла,
That's
because
you
never
had
a
menage
a
trios
Это
потому,
что
у
тебя
никогда
не
было
секса
втроем
With
uncertain,
courage,
and
risk
С
неопределенностью,
смелостью
и
риском.
I′ll
let
you
know
is
there
something
you
would
like
to
tell
me?
Я
дам
тебе
знать,
есть
ли
что-то,
что
ты
хотела
бы
мне
сказать?
Anything
you
want
to
see?
This
is
more
or
less
a
feeling
in
no
particular
place
Что-нибудь,
что
ты
хочешь
увидеть?
Это,
более
или
менее,
чувство,
не
привязанное
к
определенному
месту,
Cause
I
ya
I
ya
I
ya
I
ya
ya
ya
nigga
nigga
nigga
living
in
freedomville-lelelele
Потому
что
я,
я,
я,
я,
я,
я,
я,
я,
чувак,
чувак,
чувак,
живу
в
Городе
Свободы-лелелеле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse Rankins, Eddie Smith Iii, Jonathan Wells
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.