Watchman - I Know That You Know - traduction des paroles en allemand

I Know That You Know - Watchmantraduction en allemand




I Know That You Know
Ich weiß, dass du es weißt
Speak the world away, tell me what's the truth
Sprich die Welt weg, sag mir, was wahr ist
Find it far away, tell me what's the use
Finde es weit entfernt, sag mir, wozu das gut ist
Cause I can't keep loving this lie, God knows I tried
Denn ich kann nicht länger diese Lüge lieben, Gott weiß, ich habe es versucht
God knows, God knows, God knows, God knows I tried
Gott weiß, Gott weiß, Gott weiß, Gott weiß, ich habe es versucht
The ambulance showed up a little bit late, you didn't make it
Der Krankenwagen kam etwas zu spät, du hast es nicht geschafft
The animals watched as you faded away, tried not to fake it
Die Tiere sahen zu, wie du verblasstest, versuchten, es nicht vorzutäuschen
They show that they care, but they really don't see why it's such a big deal
Sie zeigen, dass sie sich kümmern, doch sie verstehen wirklich nicht, warum es so wichtig ist
I know that you won't take it personally, like it was their job to heal you
Ich weiß, dass du es nicht persönlich nimmst, als wäre es ihre Aufgabe, dich zu heilen
I know that you know
Ich weiß, dass du es weißt
It may seem peculiar, it may just seem rude, although
Es mag seltsam erscheinen, mag einfach nur unhöflich wirken,
But I knew on some level a long time ago, but it won't leave this room, you know
Doch ich wusste es bereits seit langem auf einer Ebene, aber es wird diesen Raum nicht verlassen, weißt du
The ambulance showed up a little bit late, you didn't make it
Der Krankenwagen kam etwas zu spät, du hast es nicht geschafft
The animals watched as you faded away, tried not to fake it
Die Tiere sahen zu, wie du verblasstest, versuchten, es nicht vorzutäuschen
They show that they care, but they really don't see why it's such a big deal
Sie zeigen, dass sie sich kümmern, doch sie verstehen wirklich nicht, warum es so wichtig ist
I know that you won't take it personally, like it was their job to heal you
Ich weiß, dass du es nicht persönlich nimmst, als wäre es ihre Aufgabe, dich zu heilen
I know that you know
Ich weiß, dass du es weißt
The ambulance showed up a little bit late, you didn't make it
Der Krankenwagen kam etwas zu spät, du hast es nicht geschafft
The animals watched as you faded away, tried not to fake it
Die Tiere sahen zu, wie du verblasstest, versuchten, es nicht vorzutäuschen
They show that they care, but they really don't see why it's such a big deal
Sie zeigen, dass sie sich kümmern, doch sie verstehen wirklich nicht, warum es so wichtig ist
I know that you won't take it personally, like it was their job to heal you
Ich weiß, dass du es nicht persönlich nimmst, als wäre es ihre Aufgabe, dich zu heilen
I know that you know
Ich weiß, dass du es weißt
The ambulance showed up a little bit late, you didn't make it
Der Krankenwagen kam etwas zu spät, du hast es nicht geschafft
The animals watched as you faded away, tried not to fake it
Die Tiere sahen zu, wie du verblasstest, versuchten, es nicht vorzutäuschen
They show that they care, but they really don't see why it's such a big deal
Sie zeigen, dass sie sich kümmern, doch sie verstehen wirklich nicht, warum es so wichtig ist





Writer(s): Watchman Whitworth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.