Waterdown - Disgrace - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Waterdown - Disgrace




Disgrace
Позор
The noblest ideas
Самые благородные идеи
Might turn into a farce
Могут превратиться в фарс.
Make sure you do not
Убедись, что ты
Lose them all
Не растерял их все.
Your pace is growing slower
Твой шаг становится медленнее,
Now it would not cross your mind to riot
Теперь тебе и в голову не придёт бунтовать
And to forget about your safety
И забыть о своей безопасности,
Break in and turn on all the lights
Ворваться и включить весь свет.
Do you really want to sleep
Ты действительно хочешь спать?
Do you really want to forget
Ты действительно хочешь забыть?
Do you really want to sleep
Ты действительно хочешь спать?
Do you really want to forget
Ты действительно хочешь забыть?
All meanings worn thin
Все смыслы истерлись,
We're lost in disgrace
Мы погрязли в позоре.
You took that poison easily
Ты так легко принял этот яд.
We've done an inch from nothing
Мы сделали полшага из ничего,
Now we all agree on what is real
Теперь мы все согласны с тем, что реально,
For the sake of our convenience
Ради нашего удобства
No longer standing now we kneel
Мы больше не стоим, теперь мы на коленях.
Do you really want to sleep
Ты действительно хочешь спать?
Do you really want to forget
Ты действительно хочешь забыть?
Do you really want to sleep
Ты действительно хочешь спать?
Do you really want to forget
Ты действительно хочешь забыть?
Why don't you get out before you're dead
Почему ты не уйдешь, пока не умер?
Why don't you get out
Почему ты не уйдешь?
Why don't you get out before you're dead
Почему ты не уйдешь, пока не умер?
Dead
Умер.
Why don't you get out before you're dead
Почему ты не уйдешь, пока не умер?
Why don't you get out
Почему ты не уйдешь?
Why don't you get out before you're dead
Почему ты не уйдешь, пока не умер?
Try to get out
Попробуй уйти.
Do you really want to sleep
Ты действительно хочешь спать?
Do you really want to forget
Ты действительно хочешь забыть?
Do you really want to
Ты действительно хочешь
Do you really want to forget
Ты действительно хочешь забыть?
Do you really want
Ты действительно хочешь?
Do you really want to forget
Ты действительно хочешь забыть?
Do you really want
Ты действительно хочешь?
Do you really want to forget
Ты действительно хочешь забыть?





Writer(s): Axel Pralat, Holger Behrens, Ingo Rieser, Marcel Bischoff, Philipp Meyer, Vincenzo Kruse, Vincenzo Christian Kruse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.