Paroles et traduction Waterdown - Transient
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We'd
like
to
take
a
year
off
to
think
about
Мы
хотели
бы
взять
годичный
отпуск,
чтобы
подумать
о
том,
What
brought
us
here
and
where
and
when
Что
привело
нас
сюда
и
где
и
когда
Everything
went
wrong
Всё
пошло
не
так.
Now
we're
standing
in
the
welfare
line
Теперь
мы
стоим
в
очереди
за
пособием,
In
fact
we're
running
because
we're
out
of
time
На
самом
деле,
мы
бежим,
потому
что
у
нас
нет
времени.
We
got
to
make
a
living
and
there's
nothing
left
for
us
Нам
нужно
зарабатывать
на
жизнь,
и
нам
больше
ничего
не
осталось.
The
same
bad
news
is
all
we
get
Те
же
плохие
новости
- это
всё,
что
мы
получаем.
The
same
debt,
the
same
guilt,
the
same
hate
Тот
же
долг,
та
же
вина,
та
же
ненависть.
Is
that
really
all
that's
left
of
us?
Неужели
это
всё,
что
от
нас
осталось?
Your
face
is
still
everywhere
Твоё
лицо
всё
ещё
повсюду,
But
it's
just
fragments
Но
это
всего
лишь
фрагменты.
I
guess
that
fit
so
seamless
Полагаю,
это
так
органично
вписывается.
We
go
on
living
with
our
TV
sets
Мы
продолжаем
жить
с
нашими
телевизорами,
Pay
our
bills
and
take
the
threats
Оплачиваем
счета
и
принимаем
угрозы.
But
someday
we'll
start
to
think
about
what
we
lost
Но
однажды
мы
начнём
думать
о
том,
что
потеряли.
We
lost
control,
now
we're
objects
Мы
потеряли
контроль,
теперь
мы
объекты.
We
lost
our
hearts,
what
did
we
expect?
Мы
потеряли
свои
сердца,
чего
мы
ожидали?
We
lost
each
other,
now
there
is
really
nothing
left
for
us
Мы
потеряли
друг
друга,
теперь
нам
действительно
ничего
не
осталось.
Can
we
regain
our
consciousness?
Можем
ли
мы
вернуть
себе
сознание?
The
remains
on
the
battlefield
Останки
на
поле
боя.
Your
face
is
still
everywhere
Твоё
лицо
всё
ещё
повсюду,
But
it's
just
fragments
Но
это
всего
лишь
фрагменты.
I
guess
that
fit
so
seamless
Полагаю,
это
так
органично
вписывается
Into
all
the
other
ones
Во
все
остальные.
You
know
far
too
well
Ты
знаешь
слишком
хорошо
In
your
fifteen
square
meter,
tied
up
world
В
твоём
пятнадцатиметровом,
скованном
мире.
Your
face
is
still
everywhere
Твоё
лицо
всё
ещё
повсюду,
But
it's
just
fragments
Но
это
всего
лишь
фрагменты.
I
guess
that
fit
so
seamless
Полагаю,
это
так
органично
вписывается
Into
all
the
other
ones
Во
все
остальные.
You
know
far
too
well
Ты
знаешь
слишком
хорошо
In
your
fifteen
square
meter,
cracked
up
world
В
твоём
пятнадцатиметровом,
треснувшем
мире.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Christian Kruse, Marcel Bischoff, Philipp Meyer, Ingo Rieser, Axel Pralat, Holger Behrens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.