Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
it
started
on
a
Wednesday
Es
begann
an
einem
Mittwoch
I
think
it
was
about
nine
Ich
glaube,
es
war
gegen
neun
You
called
me
to
the
table
Du
hast
mich
an
den
Tisch
gerufen
And
I
sat
down
Und
ich
setzte
mich
hin
Oh,
I
saw
it
in
your
face
as
I
Oh,
ich
sah
es
in
deinem
Gesicht,
als
ich
I
reached
out
to
touch
you
Dich
berühren
wollte
As
you
put
down
the
paper
Als
du
die
Zeitung
weglegte
I
guess
I'll
pack
my
bags
Ich
schätze,
ich
packe
meine
Koffer
I'm
leaving
in
the
morning
Ich
fahre
morgen
früh
ab
Don't
just
sit
there
staring
at
the
ceiling
now
Starre
jetzt
nicht
einfach
an
die
Decke
You're
gonna
be
cold
tonight
Dir
wird
heute
Nacht
kalt
sein
I'm
living
on
the
outside
Ich
lebe
jetzt
draußen
Heading
on
a
train
ride
Ich
mache
eine
Zugfahrt
I
don't
know
why
I'm
leaving
you
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
verlasse
And
I
don't
know
what
we're
fighting
for
Und
ich
weiß
nicht,
wofür
wir
kämpfen
I
feel
a
bit
rough
tonight
Ich
fühle
mich
heute
Abend
etwas
rau
Weaving
down
the
sidewalk
Ich
schlängle
mich
den
Bürgersteig
entlang
I
don't
know
why
I'm
leaving
you
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
verlasse
And
I
don't
know
what
we're
fighting
Und
ich
weiß
nicht,
wofür
wir
kämpfen
As
I
put
down
my
suitcase
Als
ich
meinen
Koffer
abstellte
I
felt
a
little
light
as
I
Fühlte
ich
mich
ein
wenig
leicht,
als
ich
I
flagged
down
a
passerby
Einen
Passanten
heranwinkte
I
said,
I
said,
"Take
me
to
the
railroad
Ich
sagte:
"Bring
mich
zum
Bahngleis
Track
(Take
me
to
the
railroad
track)
Bring
mich
zum
Bahngleis
I
just
wanna
lie
down
(I
just
wanna
lie
down)
Ich
will
mich
einfach
nur
hinlegen
(Ich
will
mich
einfach
nur
hinlegen)
And
I
just
need
to
clear
my,
clear
my
mind"
Und
ich
muss
einfach
meinen,
meinen
Kopf
frei
bekommen"
Now
sit
yourself
down
on
the
sofa
Setz
dich
jetzt
auf
das
Sofa
Take
some
time
to
think
of
your
future
now
Nimm
dir
Zeit,
um
über
deine
Zukunft
nachzudenken
It's
gonna
be
cold
tonight
Dir
wird
heute
Nacht
kalt
sein
I'm
living
on
the
outside
Ich
lebe
jetzt
draußen
Heading
on
a
train
ride
Ich
mache
eine
Zugfahrt
I
don't
know
why
I'm
leaving
you
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
verlasse
And
I
don't
know
what
we're
fighting
for
Und
ich
weiß
nicht,
wofür
wir
kämpfen
I
feel
a
bit
rough
tonight
Ich
fühle
mich
heute
Abend
etwas
rau
Weaving
down
the
sidewalk
Ich
schlängle
mich
den
Bürgersteig
entlang
I
don't
know
why
I'm
leaving
you
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
verlasse
And
I
don't
know
what
we're
fighting
Und
ich
weiß
nicht,
wofür
wir
kämpfen
Don't
know
why
we're
fighting
Ich
weiß
nicht,
wofür
wir
kämpfen
And
I
only
wanna
be
with
you
Und
ich
will
nur
bei
dir
sein
Only
'cause
I
know
you
Nur
weil
ich
dich
kenne
It
must
be
that
I
know
you
Es
muss
sein,
dass
ich
dich
kenne
I
guess
I'll
pack
my
bags
Ich
schätze,
ich
packe
meine
Koffer
I'm
leaving
in
the
morning
Ich
fahre
morgen
früh
ab
Don't
just
sit
there
staring
at
the
ceiling
now
Starre
jetzt
nicht
einfach
an
die
Decke
You're
gonna
be
cold
tonight
Dir
wird
heute
Nacht
kalt
sein
I'm
living
on
the
outside
Ich
lebe
jetzt
draußen
Heading
on
a
train
ride
Ich
mache
eine
Zugfahrt
I
don't
know
why
I'm
leaving
you
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
verlasse
And
I
don't
know
what
we're
fighting
for
Und
ich
weiß
nicht,
wofür
wir
kämpfen
I
feel
a
bit
rough
tonight
Ich
fühle
mich
heute
Abend
etwas
rau
Weaving
down
the
sidewalk
Ich
schlängle
mich
den
Bürgersteig
entlang
I
don't
know
why
I'm
leaving
you
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
verlasse
And
I
don't
know
what
we're
fighting
Und
ich
weiß
nicht,
wofür
wir
kämpfen
I'm
living
on
the
outside
Ich
lebe
jetzt
draußen
Heading
on
a
train
ride
Ich
mache
eine
Zugfahrt
I
don't
know
why
I'm
leaving
you
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
verlasse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig Warren Hinds, Ali Thomson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.