Paroles et traduction Waterson:Carthy - Crystal Spring
Down
by
a
crystal
spring
where
the
nightingale
sing,
У
Хрустального
источника,
где
поет
соловей,
Most
pleasant
it
is
in
season
to
hear
the
groves
ring.
Самое
приятное
время
года-слышать,
как
звенят
рощи.
Down
by
a
riverside
a
young
captain
I
espied
На
берегу
реки
я
заметил
молодого
капитана.
Entreating
of
his
true
love
for
to
be
his
bride.
Умоляя
свою
истинную
любовь
стать
его
невестой.
"Dear
Phyllis,"
says
he,
"Can
you
fancy
me?
"Дорогая
Филлис,
- говорит
он,
- я
тебе
нравлюсь?
All
in
your
soft
bowers
a
crown
it
shall
be.
Все
в
твоих
мягких
беседках
короной
будет.
And
you
shall
take
no
pain,
I
will
you
maintain.
И
ты
не
будешь
страдать,
я
буду
тебя
поддерживать.
My
ship
she's
a-loaded,
just
come
in
from
Spain."
Мой
корабль
заряжен,
только
что
прибыл
из
Испании.
Wherever
you
dine
there
you
shall
dream
of
mine
Где
бы
ты
ни
обедал
там
ты
будешь
мечтать
обо
мне
And
so
sweetly
in
the
season
when
you
will
be
mine.
И
так
сладко
в
то
время,
когда
ты
будешь
моей.
I
do
lay
thee
so
well,
I'll
maintain
you
so
fair,
Я
так
хорошо
уложу
тебя,
я
буду
поддерживать
твою
красоту,
As
no
lady
in
the
Navy
with
you
can
compare.
С
которой
ни
одна
дама
на
флоте
не
сравнится.
If
ever
I
prove
false
to
my
soft
little
girl,
Если
когда-нибудь
я
докажу,
что
обманываю
свою
нежную
маленькую
девочку,
May
the
oceans
turn
desert
and
the
elements
move.
Пусть
океаны
превратятся
в
пустыню,
а
стихии
придут
в
движение.
For
wherever
I
shall
be
I'll
be
constant
to
thee;
Ибо
где
бы
я
ни
был,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
My
heart
is
all
over
if
I
rove
through
the
sea.
Мое
сердце
разрывается,
если
я
плыву
по
морю.
(Repeat
first
verse)
(Повторите
первый
куплет)
Acknowledgements
Признание
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Martin Carthy, Eliza Amy Forbes Carthy, Timothy Van Eyken, Norma Christine Carthy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.