Watsky feat. Julia Nunes - Stick to Your Guns - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Watsky feat. Julia Nunes - Stick to Your Guns




Stick to Your Guns
Держись своего оружия
I'll be gone when you read this so I just wanted to say
Меня не будет, когда ты это прочтешь, так что я просто хотел сказать,
I'm sorry to the couple decent people who got in the way
что прошу прощения у пары достойных людей, которые оказались на пути.
And maybe there was a point at which this all coulda been different
И, возможно, был момент, когда всё могло быть иначе,
But this is the position we're in and it's pointless to wish that it isn't
но это наше положение, и бессмысленно желать обратного.
They'll all be gawking when I walk in the door
Они все будут глазеть, когда я войду в дверь,
Cocking my shotgun hammer and they drop to the floor
взводя курок своего дробовика, и они упадут на пол.
The clocks shatter, I scatter the jock horde and splatter the chalkboard
Часы разобьются, я разгоню толпу спортсменов и забрызгаю доску.
It matters a lot more than half of you thought
Это значит гораздо больше, чем половина из вас думала.
When you were knocking me like I'm a laughingstock
Когда вы смеялись надо мной, как будто я посмешище,
And a weakling, a freak and a creep—I was mocked and ignored
и слабак, урод и изгой меня высмеивали и игнорировали.
You're sorry now but talk is cheap—shoulda thought it before
Теперь вы сожалеете, но слова ничего не стоят надо было думать раньше.
You're the sorry flock of sheep who made me rot to core
Вы жалкое стадо овец, которое загнало меня в угол.
And of course, you'll make a break to escape through the corridor
И, конечно, вы попытаетесь сбежать через коридор.
Don't be late—I'll set you up on a date with the coroner
Не опаздывайте я устрою вам свидание с коронером.
And our fates are sealed, all of you fakes
И наши судьбы предрешены, все вы, фальшивки.
Don't worry, this will all be over soon
Не волнуйтесь, скоро всё закончится.
You got your finger on the trigger, kid
Твой палец на курке, детка.
You got your finger on the trigger, kid, c'mon
Твой палец на курке, детка, давай.
Line it up, line it up, line it up
Прицелься, прицелься, прицелься
And hit me with the truth
и ударь меня правдой.
You got your finger on the trigger, kid
Твой палец на курке, детка.
You got your finger on the trigger, kid, c'mon
Твой палец на курке, детка, давай.
Line it up, line it up, line it up
Прицелься, прицелься, прицелься
And hit me with the truth
и ударь меня правдой.
Thanks for tuning into the top-rated crew in the news
Спасибо, что подключились к лучшей команде новостей.
Feels great to us that we're the one that viewers would choose!
Мы рады, что именно нас выбрали зрители!
I'm hearing through my producer we've got the scoop on the name
Мой продюсер говорит, что у нас есть эксклюзивное имя
And the favorite food of the shooter, plus an interview with a student
и любимое блюдо стрелка, плюс интервью со студенткой,
Who's been fed through a tube—she was shot in the head
которую кормят через трубку ей выстрелили в голову.
We're gonna bring you a segment live from her hospital bed
Мы выйдем в прямой эфир из её больничной палаты.
We'll try to bring you the spin through your pre-existing opinions
Мы попытаемся преподнести вам информацию через призму ваших уже сложившихся мнений,
But if we miss it switch it to our sister network instead
но если мы не сможем, переключитесь на нашу сестринскую сеть.
Of course we know this situation is tragic
Конечно, мы знаем, что эта ситуация трагична,
But take a minute to appreciate our fabulous graphics
но уделите минутку, чтобы оценить нашу потрясающую графику.
And we'll be back in action with up-to-the-second reports
И мы вернемся с самыми свежими репортажами
After a couple of words from all our loyal sponsors of course
после пары слов от всех наших преданных спонсоров, конечно же.
So like us, and vine us and tweet to connect
Так что ставьте лайки, снимайте вайны и твиты, чтобы быть на связи.
24/7 we're giving ya what you're craving
24/7 мы даем вам то, чего вы жаждете.
We live to deliver live the kinda coverage that you've come to expect
Мы живем, чтобы предоставлять вам то освещение событий, которого вы ожидаете.
We're always here for you
Мы всегда здесь для вас.
You got your finger on the trigger, kid
Твой палец на курке, детка.
You got your finger on the trigger, kid, c'mon
Твой палец на курке, детка, давай.
Line it up, line it up, line it up
Прицелься, прицелься, прицелься
And hit me with the truth (stick to your guns)
и ударь меня правдой (держись своего оружия).
You got your finger on the trigger, kid (stick to your guns)
Твой палец на курке, детка (держись своего оружия).
You got your finger on the trigger, kid, c'mon (stick to your guns)
Твой палец на курке, детка, давай (держись своего оружия).
Line it up, line it up, line it up (stick to your)
Прицелься, прицелься, прицелься (держись своего)
And hit me with the truth (guns)
и ударь меня правдой (оружия).
We come together in this hour of need
Мы собрались вместе в этот час нужды,
To the honor the innocent victims of this cowardly deed
чтобы почтить память невинных жертв этого трусливого поступка.
Of course I share your sentiment as your voice in the senate
Конечно, я разделяю ваши чувства, как ваш голос в сенате,
But let's accept nothing ever could have been done to prevent it
но давайте признаем, что ничего нельзя было сделать, чтобы предотвратить это.
It's just the strange inner visions of a deranged individual
Это просто странные внутренние видения безумного человека,
Full of rage, full of hate, full of vitriol
полного ярости, полного ненависти, полного желчи.
I gotta mention that it's sick and insane
Я должен отметить, что это отвратительно и безумно,
My opponent's twisting your pain for political gain
что мой оппонент использует вашу боль для политической выгоды.
That's lame
Это низко.
And I think it's a damn shame
И я думаю, что это чертовски позорно.
It doesn't give anyone power to cast blame
Никому не дано право обвинять.
Because the past is past, and it's best that we keep things the same
Потому что прошлое осталось в прошлом, и лучше всего оставить всё как есть.
So my Chads and my Staceys, go back to the mall
Так что, мои Чеды и Стейси, возвращайтесь в торговый центр,
Fill your bags out at Macy's, and chat in the hall
наполняйте свои сумки в Macy's и болтайте в зале.
And I hope I'm the vote that you cast in the fall
И я надеюсь, что именно за меня вы проголосуете осенью,
'Cause I care for you, it's true
потому что я забочусь о вас, это правда.
Stick to your guns
Держись своего оружия.
Stick to your guns
Держись своего оружия.
Stick to your guns
Держись своего оружия.
Stick to your guns
Держись своего оружия.
You got your finger on the trigger, kid
Твой палец на курке, детка.
You got your finger on the trigger, kid
Твой палец на курке, детка.





Writer(s): George Watsky, Kushagra Mody

Watsky feat. Julia Nunes - Stick to Your Guns
Album
Stick to Your Guns
date de sortie
01-07-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.