Paroles et traduction Watsky feat. K.Flay - Tiny Glowing Screens Parts 1 & 2
Some
days
I'll
wake
up
and
I'll
wonder
'what
would
Buddha
do'?
Иногда
я
просыпаюсь
и
спрашиваю
себя:
"что
бы
сделал
Будда?"
And
at
that
moment,
that's
when
I
jump
into
my
fruity
little
Subaru.
И
в
этот
момент
я
запрыгиваю
в
свою
маленькую
фруктовую
"Субару".
See,
some
dudes
will
front
'how
do
you
do
Mama'.
Видишь
ли,
некоторые
чуваки
будут
кричать:
"Как
поживаешь,
мама?"
Because
some
women
see
the
moola
and
say
'Ooh
la
la'.
Потому
что
некоторые
женщины
видят
Мулу
и
говорят:
"О-ля-ля".
But
I
say
'woo-sah'.
Но
я
говорю
"Ву-СА".
I
don't
smooch
on
muchachas
who
need
mucha
to
mooch
off
of.
Я
не
чмокаюсь
с
мучачами,
которым
нужна
муха,
чтобы
от
нее
отвязаться.
I'm
cool
for
like
a
futon
out
in
Utah.
Я
крут,
как
футон
в
Юте.
A
yurt
up
in
the
yukon.
Юрта
на
Юконе.
When
hurting
but
i'll
go
back
to
herding
wild
yaks
in
Bhutan.
Когда
будет
больно,
но
я
вернусь
к
пастьбе
диких
Яков
в
Бутане.
Or
cop
a
coupe
with
coupons!
Или
купить
купе
с
талонами!
But
when
you
get
that
FUPA.
Но
когда
ты
получишь
эту
ФУПУ.
That
huge
Walmart
level
FUPA
like
a
dugong.
Этот
огромный
Walmart
level
FUPA
похож
на
Дюгонь.
Baby
girl,
I'll
still
treat
you
supa
dupa
Малышка,
я
все
равно
буду
относиться
к
тебе
как
к
супа-дупа.
We
can't
do
wrong.
Мы
не
можем
ошибиться.
Because
beauty
is
a
dude
who
puts
the
moves
on,
Потому
что
красавица-это
чувак,
который
сначала
двигается,
Then
moves
on.
А
потом
двигается
дальше.
We're
all
moving
as
true
pawns.
Мы
все
движемся,
как
настоящие
пешки.
We
get
chewed
in
the
food
chain,
but
we're
all
nude
in
the
new
dawn.
Нас
пережевывают
в
пищевой
цепи,
но
мы
все
обнажены
в
новом
рассвете.
Brains
screwed
on
with
the
plain
birthday
suit
on.
Мозги
вкалывают
в
простом
праздничном
костюме.
So
let's
graduate
human.
Так
что
давайте
закончим
человеческую
школу.
Summa
kumbayah,
huge
honors.
Summa
kumbayah,
огромные
почести.
And
you
goners
can
do
the
do
and
do
wander
the
blue
yonder.
А
вы,
гонеры,
можете
делать
то,
что
делаете,
и
бродить
по
синеве
вон
там.
'Cause
trying
to
fool
the
future
takes
too
LONG!
Потому
что
попытки
обмануть
будущее
отнимают
слишком
много
времени!
Put
your
hands
in
the
air
and
give
it
up
for
K.Flay!
Поднимите
руки
вверх
и
отдайте
их
К.
Флэю!
And
when
the
sun
burns
out,
we'll
light
the
world
with
tiny
glowing
screens.
И
когда
Солнце
погаснет,
мы
осветим
мир
крошечными
светящимися
экранами.
Tiny
glowing
screens,
glowing
screens.
Крошечные
светящиеся
экраны,
светящиеся
экраны.
And
when
the
sun
burns
out,
we'll
light
the
world
with
tiny
glowing
screens.
И
когда
Солнце
погаснет,
мы
осветим
мир
крошечными
светящимися
экранами.
Tiny
glowing
screens,
many
glowing
screens.
Крошечные
светящиеся
экраны,
множество
светящихся
экранов.
Playing
solitaire
in
restaurants.
Раскладываю
пасьянс
в
ресторанах.
Boundaries
I'm
testing
em.
Границы,
я
проверяю
их.
No
one's
really
watching
still
I
sense
that
I've
been
messing
up.
На
самом
деле
никто
не
смотрит,
но
я
чувствую,
что
все
испортил.
Human
but
by
day
by
day
I'm
feeling
like
I'm
less
of
one.
Человек,
но
день
ото
дня
я
чувствую,
что
становлюсь
меньше.
Sent
most
my
best
friends
presents
but
they're
acting
like
I'm
less
than
one.
Я
посылала
подарки
своим
лучшим
друзьям,
но
они
вели
себя
так,
будто
я
меньше,
чем
одна
из
них.
Got
no
direction
someone
summon
Nora
Ephron.
Нет
никакого
указания,
кто-нибудь,
вызовите
нору
Эфрон.
Beer
pong's
how
I
learned
the
capital
of
Lebanon.
Так
я
узнал
столицу
Ливана-пивной
понг.
Basically
we're
Lennon
John,
young
& dead
and
gone.
По
сути,
мы-Леннон
Джон,
молодой,
умерший
и
ушедший.
Whiskey
tipsy
keep
on
slipping
don't
know
which
end
of
the
bed
I'm
on.
Пьяный
от
виски,
продолжаю
скользить,
не
знаю,
на
каком
конце
кровати
я
нахожусь.
Calories,
Valeries
in
malls
smoking
on
Cali
weed.
Калории,
Валери
в
торговых
центрах,
курящие
Калифорнийскую
травку.
How
can
you
complain
when
you've
made
up
all
your
realities?
Как
ты
можешь
жаловаться,
когда
ты
выдумал
все
свои
реальности?
Ballerinas
balancing,
validating
maladies.
Балерины
балансируют,
проверяя
болезни.
Barfing
up
their
salad
greens
par
for
mister
balanchine.
Выблевывают
их
салатную
зелень
наравне
с
мистером
Баланчиным.
It's
K.Flay
chilling'
with
Watsky,
Greens
and
Kate
Nash
we
got
the
whole
Posse.
Это
к.
Флэй
отдыхает
вместе
с
Уотски,
Грином
и
Кейт
Нэш,
у
нас
вся
банда.
So
San
Francisco,
make
some
fucking
noise!
Так
что,
Сан-Франциско,
пошумите,
мать
вашу!
When
the
sun
burns
out,
we'll
light
the
world
with
tiny
glowing
screens.
Когда
Солнце
погаснет,
мы
осветим
мир
крошечными
светящимися
экранами.
Tiny
glowing
screens,
glowing
screens.
Крошечные
светящиеся
экраны,
светящиеся
экраны.
When
the
sun
burns
out,
we'll
light
the
world
with
tiny
glowing
screens.
Когда
Солнце
погаснет,
мы
осветим
мир
крошечными
светящимися
экранами.
Tiny
glowing
screens
Крошечные
светящиеся
экраны.
There
was
a
time
before
the
pot
really
got
strong.
Было
время,
прежде
чем
горшок
действительно
окреп.
Before
the
hippies
got
jobs
talking
long,
long.
До
того,
как
хиппи
устроились
на
работу,
говорили
долго-долго.
Before
the
people
talked
in
English
out
in
Hong
Kong.
До
того,
как
люди
заговорили
по-английски
в
Гонконге.
Before
the
holy
Dalai
Lama
had
a
dot
com.
До
того,
как
у
святого
Далай-ламы
появился
дот-ком.
Before
God's
dad
got
it
on
with
God's
mom.
До
того,
как
божий
отец
поладил
с
Божьей
мамой.
Before
he
made
us
pretty
things
on
which
to
drop
bombs.
До
того,
как
он
сделал
нам
красивые
вещи,
на
которые
можно
сбрасывать
бомбы.
Before
the
war
crimes.
До
военных
преступлений.
The
rich
and
poor
times.
Богатые
и
бедные
времена.
I'm
talking
in
the
land
before
The
Land
Before
Time.
Я
говорю
на
Земле
до
Земли
до
времени.
But
then
the
planet
lost
its
baby
fat
and
got
crazy.
Но
потом
планета
потеряла
свой
детский
жир
и
сошла
с
ума.
And
we've
been
acting
like
some
fraidy
cats
a
lot
lately.
И
в
последнее
время
мы
часто
ведем
себя
как
пугливые
кошки.
Something'll
kill
us
like
cigarettes
or
the
commies
maybe.
Что-нибудь
убьет
нас,
например,
сигареты
или,
может
быть,
коммунисты.
Or
maybe
AIDS
or
scabies,
rabies
or
zombie
babies?
А
может,
СПИД
или
чесотка,
бешенство
или
зомби-младенцы?
Even
the
KGB,
pray
we
be
free
from
ADD,
wade
in
and
bathe
in
Hades,
Даже
КГБ,
молитесь,
чтобы
мы
освободились
от
АДД,
пробирайтесь
вброд
и
купайтесь
в
аду.
No
army
or
Navy's
saving
me!
Ни
армия,
ни
флот
не
спасут
меня!
And
I
can't
tell
our
little
victories
from
epic
fails.
И
я
не
могу
отличить
наши
маленькие
победы
от
эпических
неудач.
It's
either
heaven
or
hell
and
I
can't
make
heads
or
tails!
Это
либо
рай,
либо
ад,
и
я
не
могу
выбрать
орел
или
решку!
Are
we
useless?
Неужели
мы
бесполезны?
No
excuses!
Никаких
оправданий!
We
took
the
peace
sign,
reduced
it
to
deuces.
Мы
взяли
знак
мира
и
сократили
его
до
двойки.
Are
we
useless?
Неужели
мы
бесполезны?
No
excuses!
Никаких
оправданий!
We
took
the
peace
sign,
reduced
it
to
deuces.
Мы
взяли
знак
мира
и
сократили
его
до
двойки.
We
took
the
peace
sign,
reduced
it
to
deuces.
Мы
взяли
знак
мира
и
сократили
его
до
двойки.
So
raise
your
peace
sign
if
you're
not
useless.
Так
что
поднимите
свой
знак
мира,
если
вы
не
бесполезны.
Raise
your
peace
sign,
no
excuses!
Подними
свой
знак
мира,
никаких
оправданий!
We
took
the
peace
sign,
reduced
it
to
deuces.
Мы
взяли
знак
мира
и
сократили
его
до
двойки.
Pat
Dimitri
on
the
Guitar!
Похлопай
Димитрия
по
гитаре!
I
don't
remember
telling
you
motherfuckers
to
put
your
peace
signs
down
yet!
Я
что-то
не
припомню,
чтобы
говорил
вам,
ублюдкам,
опустить
свои
знаки
мира!
When
the
sun
burns
out,
we'll
light
the
world
with
tiny
glowing
screens.
Когда
Солнце
погаснет,
мы
осветим
мир
крошечными
светящимися
экранами.
Tiny
glowing
screens,
glowing
screens.
Крошечные
светящиеся
экраны,
светящиеся
экраны.
When
the
sun
burns
out,
we'll
light
the
world
with
tiny
glowing
screens.
Когда
Солнце
погаснет,
мы
осветим
мир
крошечными
светящимися
экранами.
Tiny
glowing
screens.
Крошечные
светящиеся
экраны.
When
the
sun
burns
out!
Когда
солнце
выгорает!
When
the
sun
burns
out!
Когда
солнце
выгорает!
When
the
sun
burns
out!
Когда
солнце
выгорает!
When
the
sun
burns
out!
Когда
солнце
выгорает!
We'll
light
the
world!
Мы
зажжем
мир!
We'll
light
the
world!
Мы
зажжем
мир!
Light
the
world,
light
the
world!
Освети
мир,
освети
мир!
With
tiny,
glowing
screens.
С
крошечными
светящимися
экранами.
One
more
time
for
K.Flay!
Еще
раз
для
к.
Флэя!
Make
some
noise
for
Watsky!
Пошумите
для
Уотски!
There's
7 billion
46
million
people
on
the
planet,
На
планете
7 миллиардов
46
миллионов
человек,
And
most
of
us
have
the
audacity
to
think
we
matter.
Yeah!
И
у
большинства
из
нас
хватает
наглости
думать,
что
мы
что-то
значим.
Hey,
you
hear
the
one
about
the
comedian
who
croaked?
They
stabbed
him
in
the
heart.
Эй,
ты
слышал
про
комика,
который
хрипел?
- его
ударили
ножом
в
сердце.
Just
a
little
poke,
But
he
keeled
over
'cause
he
went
into
battle
wearing
chain
mail
Всего
лишь
небольшой
толчок,
но
он
упал,
потому
что
пошел
в
бой
в
кольчуге.
Hey,
you
hear
the
one
about
the
screenwriter
who
passed
away?
Эй,
ты
слышал
про
умершего
сценариста?
He
was
giving
elevator
pitches
and
the
elevator
got
stuck
halfway.
Он
подавал
сигналы
лифту,
и
лифт
застрял
на
полпути.
He
ended
up
eating
smushed
sandwiches
they
pushed
through
a
crack
in
the
door
and
Кончилось
тем,
что
он
ел
смятые
бутерброды,
которые
они
просунули
в
щель
в
двери,
и
Repeating
the
same
crappy
screenplay
idea
about
talking
dogs
'til
his
last
day.
До
последнего
дня
повторял
одну
и
ту
же
дурацкую
сценарную
идею
о
говорящих
собаках.
Hey,
you
hear
the
one
about
the
fisherman
who
passed?
He
didn't
jump
off
that
ledge.
Эй,
ты
слышал
про
рыбака,
который
прошел
мимо?
- он
не
спрыгнул
с
того
выступа.
He
just
stepped
out
into
the
air
and
pulled
the
ground
up
towards
him
really
fast.
Он
просто
шагнул
в
воздух
и
очень
быстро
потянул
за
собой
землю.
Like
he
was
pitching
a
line
and
went
fishing
for
concrete.
Как
будто
он
забрасывал
удочку
и
пошел
ловить
бетон.
The
earth
is
a
drum
and
he's
hitting
it
on
beat.
Земля-это
барабан,
и
он
бьет
в
такт.
The
reason
there's
smog
in
Los
Angeles
is
because
if
we
could
see
the
stars,
If
we
Причина
смога
в
Лос-Анджелесе
в
том,
что
если
бы
мы
могли
видеть
звезды,
если
бы
мы
могли
...
Could
see
the
context
of
the
universe
in
which
we
exist,
Мог
бы
увидеть
контекст
Вселенной,
в
которой
мы
существуем.
And
we
could
see
how
small
each
one
of
us
really
is
against
the
vastness
of
what
И
мы
могли
бы
увидеть,
как
ничтожен
каждый
из
нас
на
самом
деле
против
необъятности
того,
что
...
We
don't
know.
Мы
не
знаем.
Then
nobody
would
ever
audition
for
a
McDonalds
commercial
again!
Тогда
никто
больше
никогда
не
будет
прослушиваться
в
рекламе
"Макдональдса"!
And
then
where
would
we
be?
No
frozen
dinners
and
no
TV,
and
is
that
a
world
we
want
И
где
бы
мы
тогда
были:
ни
замороженных
обедов,
ни
телевизора
- разве
мы
хотим
такой
мир?
To
text
in?
Чтобы
написать?
Either
someone
just
microwaved
popcorn,
Or
I
hear
the
sound
of
a
thousand
people
Либо
кто-то
только
что
разогрел
попкорн
в
микроволновке,
либо
я
слышу,
как
тысячи
людей
Pulling
their
heads
out
of
their
asses
in
rapid
succession.
Быстро
вытаскивают
головы
из
задниц.
The
people
are
hunched
over
in
Boston.
Люди
сгорбились
в
Бостоне.
They're
starting
screen
printing
companies
and
app
stores
in
San
Francisco.
Они
открывают
в
Сан-Франциско
компании
по
трафаретной
печати
и
магазины
приложений.
They're
grinning
in
Los
Angeles,
like
they
got
fishhooks
in
the
corners
of
their
Они
ухмыляются
в
Лос-Анджелесе,
как
будто
у
них
рыболовные
крючки
в
уголках
рта.
But
don't
paint
me
like
the
good
guy
'cause
every
time
I
write,
I
get
to
choose
the
Но
не
рисуй
меня
хорошим
парнем,
потому
что
каждый
раз,
когда
я
пишу,
мне
приходится
выбирать
Angle
that
you
view
me
and
select
the
nicest
light.
Угол,
под
которым
ты
смотришь
на
меня,
и
выбирать
самый
приятный
свет.
And
you
would
not
respect
me
if
you
heard
the
typewriter
chatter.
И
ты
не
будешь
уважать
меня,
если
услышишь
стук
пишущей
машинки.
'Tap
tap
tapping'
through
my
mind
at
night.
"Тук-тук-тук"
в
моей
голове
по
ночам.
The
same
stupid
tape
loop
of
old
sitcom
dialogue,
Все
та
же
дурацкая
лента
с
диалогами
из
старых
ситкомов
And
tattered
memories
of
some
girl
I
got
to
grind
on
in
high
school,
И
рваными
воспоминаниями
о
какой-то
девчонке,с
которой
мне
приходилось
сталкиваться
в
старших
классах.
Filed
carefully
on
rice
paper.
Аккуратно
подшито
на
рисовой
бумаге.
My
heart
is
a
colored
pencil
- But
my
brain
is
an
eraser.
Мое
сердце-цветной
карандаш,
но
мой
мозг
- ластик.
I
don't
want
a
real
girl,
I
want
to
trace
her
from
a
catalogue.
Мне
не
нужна
настоящая
девушка,
я
хочу
найти
ее
по
каталогу.
Truth
be
told
I'm
unlikely
to
hold
you
down.
По
правде
говоря,
я
вряд
ли
смогу
удержать
тебя.
Cause
my
soul
is
a
crowded
subway
train,
and
people
keep
deciding
to
get
on
the
next
Потому
что
моя
душа-это
переполненный
поезд
метро,
и
люди
все
решают
сесть
на
следующий.
One
that
rolls
through
town.
Та,
что
катится
по
городу.
I'm
joining
a
false
movement
in
San
Francisco.
Я
присоединяюсь
к
ложному
движению
в
Сан-Франциско.
I'm
frowning
and
hunched
over
in
Boston.
Я
хмурый
и
сгорбленный
в
Бостоне.
I'm
grinning
in
Los
Angeles
like
I've
got
fishhooks
in
the
corners
of
my
mouth!
Я
ухмыляюсь
в
Лос-Анджелесе,
как
будто
у
меня
в
уголках
рта
рыболовные
крючки!
And
I'm
celebrating
on
weekends.
И
я
праздную
по
выходным.
Because
there
are
7 billion
47
million
people
on
the
planet.
Потому
что
на
планете
7 миллиардов
47
миллионов
человек.
And
I
have
the
audacity
to
think
that
I
matter!
И
у
меня
хватает
наглости
думать,
что
я
что-то
значу!
I
know
that
it's
a
lie
but
I
prefer
it
to
the
alternative,
Я
знаю,
что
это
ложь,
но
предпочитаю
ее
альтернативе,
Because
I've
got
a
tourniquet
tied
at
my
elbow.
Потому
что
у
меня
на
локте
повязка.
I've
got
a
blunt
wrap
filled
with
compliments
and
I'm
burnin
it.
У
меня
есть
тупая
обертка,
полная
комплиментов,
и
я
сжигаю
ее.
You
say
to
go
to
sleep
but
I
been
bouncing
off
my
bedroom
walls
since
I
was
hecka
Ты
говоришь
идти
спать
но
я
отскакиваю
от
стен
своей
спальни
с
тех
пор
как
была
хеккой
We're
every
age
at
once
and
tucked
inside
ourselves
like
Russian
nesting
dolls.
Мы
все
возраста
разом
и
спрятаны
внутри
себя,
как
русские
матрешки.
My
mother
is
an
8 year
old
girl.
Моя
мама-восьмилетняя
девочка.
My
grandson
is
a
74
year
old
retiree
whose
kidneys
just
failed.
Мой
внук-74-летний
пенсионер,
у
которого
только
что
отказали
почки.
And
that's
the
glue
between
me
and
you.
И
это
связующее
звено
между
мной
и
тобой.
That
is
the
screws
and
nails.
Это
шурупы
и
гвозди.
We
live
in
a
house
made
of
each
other.
Мы
живем
в
доме,
построенном
друг
из
друга.
And
if
that
sounds
strange
that's
because
it
is.
И
если
это
звучит
странно,
то
это
потому,
что
так
оно
и
есть.
Will
somebody
please
freeze
time
so
I
can
run
around
turning
everyone's
pockets
inside
Кто-нибудь,
пожалуйста,
остановите
время,
чтобы
я
мог
бегать
вокруг,
выворачивая
карманы
каждого.
And
remember...
You
didn't
see
shiiiiit.
И
помни...
ты
не
видел
шиииит.
Thank
you
very
much!
Большое
вам
спасибо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGE WATSKY, KUSHAGRA MODY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.