Watsky feat. K.Flay - Tiny Glowing Screens Parts 1 & 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Watsky feat. K.Flay - Tiny Glowing Screens Parts 1 & 2




Some days I'll wake up and I'll wonder 'what would Buddha do'?
Иногда я просыпаюсь и спрашиваю себя: "что бы сделал Будда?"
And at that moment, that's when I jump into my fruity little Subaru.
И в этот момент я запрыгиваю в свою маленькую фруктовую "Субару".
See, some dudes will front 'how do you do Mama'.
Видишь ли, некоторые чуваки будут кричать: "Как поживаешь, мама?"
Because some women see the moola and say 'Ooh la la'.
Потому что некоторые женщины видят Мулу и говорят: "О-ля-ля".
But I say 'woo-sah'.
Но я говорю "Ву-СА".
I don't smooch on muchachas who need mucha to mooch off of.
Я не чмокаюсь с мучачами, которым нужна муха, чтобы от нее отвязаться.
I'm cool for like a futon out in Utah.
Я крут, как футон в Юте.
A yurt up in the yukon.
Юрта на Юконе.
When hurting but i'll go back to herding wild yaks in Bhutan.
Когда будет больно, но я вернусь к пастьбе диких Яков в Бутане.
Or cop a coupe with coupons!
Или купить купе с талонами!
But when you get that FUPA.
Но когда ты получишь эту ФУПУ.
That huge Walmart level FUPA like a dugong.
Этот огромный Walmart level FUPA похож на Дюгонь.
Baby girl, I'll still treat you supa dupa
Малышка, я все равно буду относиться к тебе как к супа-дупа.
We can't do wrong.
Мы не можем ошибиться.
Because beauty is a dude who puts the moves on,
Потому что красавица-это чувак, который сначала двигается,
Then moves on.
А потом двигается дальше.
We're all moving as true pawns.
Мы все движемся, как настоящие пешки.
We get chewed in the food chain, but we're all nude in the new dawn.
Нас пережевывают в пищевой цепи, но мы все обнажены в новом рассвете.
Brains screwed on with the plain birthday suit on.
Мозги вкалывают в простом праздничном костюме.
So let's graduate human.
Так что давайте закончим человеческую школу.
Summa kumbayah, huge honors.
Summa kumbayah, огромные почести.
And you goners can do the do and do wander the blue yonder.
А вы, гонеры, можете делать то, что делаете, и бродить по синеве вон там.
'Cause trying to fool the future takes too LONG!
Потому что попытки обмануть будущее отнимают слишком много времени!
Put your hands in the air and give it up for K.Flay!
Поднимите руки вверх и отдайте их К. Флэю!
And when the sun burns out, we'll light the world with tiny glowing screens.
И когда Солнце погаснет, мы осветим мир крошечными светящимися экранами.
Tiny glowing screens, glowing screens.
Крошечные светящиеся экраны, светящиеся экраны.
And when the sun burns out, we'll light the world with tiny glowing screens.
И когда Солнце погаснет, мы осветим мир крошечными светящимися экранами.
Tiny glowing screens, many glowing screens.
Крошечные светящиеся экраны, множество светящихся экранов.
Playing solitaire in restaurants.
Раскладываю пасьянс в ресторанах.
Boundaries I'm testing em.
Границы, я проверяю их.
No one's really watching still I sense that I've been messing up.
На самом деле никто не смотрит, но я чувствую, что все испортил.
Human but by day by day I'm feeling like I'm less of one.
Человек, но день ото дня я чувствую, что становлюсь меньше.
Sent most my best friends presents but they're acting like I'm less than one.
Я посылала подарки своим лучшим друзьям, но они вели себя так, будто я меньше, чем одна из них.
Got no direction someone summon Nora Ephron.
Нет никакого указания, кто-нибудь, вызовите нору Эфрон.
Beer pong's how I learned the capital of Lebanon.
Так я узнал столицу Ливана-пивной понг.
Basically we're Lennon John, young & dead and gone.
По сути, мы-Леннон Джон, молодой, умерший и ушедший.
Whiskey tipsy keep on slipping don't know which end of the bed I'm on.
Пьяный от виски, продолжаю скользить, не знаю, на каком конце кровати я нахожусь.
Calories, Valeries in malls smoking on Cali weed.
Калории, Валери в торговых центрах, курящие Калифорнийскую травку.
How can you complain when you've made up all your realities?
Как ты можешь жаловаться, когда ты выдумал все свои реальности?
Ballerinas balancing, validating maladies.
Балерины балансируют, проверяя болезни.
Barfing up their salad greens par for mister balanchine.
Выблевывают их салатную зелень наравне с мистером Баланчиным.
It's K.Flay chilling' with Watsky, Greens and Kate Nash we got the whole Posse.
Это к. Флэй отдыхает вместе с Уотски, Грином и Кейт Нэш, у нас вся банда.
So San Francisco, make some fucking noise!
Так что, Сан-Франциско, пошумите, мать вашу!
When the sun burns out, we'll light the world with tiny glowing screens.
Когда Солнце погаснет, мы осветим мир крошечными светящимися экранами.
Tiny glowing screens, glowing screens.
Крошечные светящиеся экраны, светящиеся экраны.
When the sun burns out, we'll light the world with tiny glowing screens.
Когда Солнце погаснет, мы осветим мир крошечными светящимися экранами.
Tiny glowing screens
Крошечные светящиеся экраны.
There was a time before the pot really got strong.
Было время, прежде чем горшок действительно окреп.
Before the hippies got jobs talking long, long.
До того, как хиппи устроились на работу, говорили долго-долго.
Before the people talked in English out in Hong Kong.
До того, как люди заговорили по-английски в Гонконге.
Before the holy Dalai Lama had a dot com.
До того, как у святого Далай-ламы появился дот-ком.
Before God's dad got it on with God's mom.
До того, как божий отец поладил с Божьей мамой.
Before he made us pretty things on which to drop bombs.
До того, как он сделал нам красивые вещи, на которые можно сбрасывать бомбы.
Before the war crimes.
До военных преступлений.
The rich and poor times.
Богатые и бедные времена.
I'm talking in the land before The Land Before Time.
Я говорю на Земле до Земли до времени.
But then the planet lost its baby fat and got crazy.
Но потом планета потеряла свой детский жир и сошла с ума.
And we've been acting like some fraidy cats a lot lately.
И в последнее время мы часто ведем себя как пугливые кошки.
Something'll kill us like cigarettes or the commies maybe.
Что-нибудь убьет нас, например, сигареты или, может быть, коммунисты.
Or maybe AIDS or scabies, rabies or zombie babies?
А может, СПИД или чесотка, бешенство или зомби-младенцы?
Even the KGB, pray we be free from ADD, wade in and bathe in Hades,
Даже КГБ, молитесь, чтобы мы освободились от АДД, пробирайтесь вброд и купайтесь в аду.
No army or Navy's saving me!
Ни армия, ни флот не спасут меня!
And I can't tell our little victories from epic fails.
И я не могу отличить наши маленькие победы от эпических неудач.
It's either heaven or hell and I can't make heads or tails!
Это либо рай, либо ад, и я не могу выбрать орел или решку!
Are we useless?
Неужели мы бесполезны?
No excuses!
Никаких оправданий!
We took the peace sign, reduced it to deuces.
Мы взяли знак мира и сократили его до двойки.
Are we useless?
Неужели мы бесполезны?
No excuses!
Никаких оправданий!
We took the peace sign, reduced it to deuces.
Мы взяли знак мира и сократили его до двойки.
We took the peace sign, reduced it to deuces.
Мы взяли знак мира и сократили его до двойки.
So raise your peace sign if you're not useless.
Так что поднимите свой знак мира, если вы не бесполезны.
Raise your peace sign, no excuses!
Подними свой знак мира, никаких оправданий!
We took the peace sign, reduced it to deuces.
Мы взяли знак мира и сократили его до двойки.
Pat Dimitri on the Guitar!
Похлопай Димитрия по гитаре!
What?
Что?
I don't remember telling you motherfuckers to put your peace signs down yet!
Я что-то не припомню, чтобы говорил вам, ублюдкам, опустить свои знаки мира!
When the sun burns out, we'll light the world with tiny glowing screens.
Когда Солнце погаснет, мы осветим мир крошечными светящимися экранами.
Tiny glowing screens, glowing screens.
Крошечные светящиеся экраны, светящиеся экраны.
When the sun burns out, we'll light the world with tiny glowing screens.
Когда Солнце погаснет, мы осветим мир крошечными светящимися экранами.
Tiny glowing screens.
Крошечные светящиеся экраны.
When the sun burns out!
Когда солнце выгорает!
When the sun burns out!
Когда солнце выгорает!
When the sun burns out!
Когда солнце выгорает!
When the sun burns out!
Когда солнце выгорает!
We'll light the world!
Мы зажжем мир!
We'll light the world!
Мы зажжем мир!
Light the world, light the world!
Освети мир, освети мир!
With tiny, glowing screens.
С крошечными светящимися экранами.
Yeah, yeah.
Да, да.
One more time for K.Flay!
Еще раз для к. Флэя!
Make some noise for Watsky!
Пошумите для Уотски!
There's 7 billion 46 million people on the planet,
На планете 7 миллиардов 46 миллионов человек,
And most of us have the audacity to think we matter. Yeah!
И у большинства из нас хватает наглости думать, что мы что-то значим.
Hey, you hear the one about the comedian who croaked? They stabbed him in the heart.
Эй, ты слышал про комика, который хрипел? - его ударили ножом в сердце.
Just a little poke, But he keeled over 'cause he went into battle wearing chain mail
Всего лишь небольшой толчок, но он упал, потому что пошел в бой в кольчуге.
Made of jokes.
Из шуток.
Hey, you hear the one about the screenwriter who passed away?
Эй, ты слышал про умершего сценариста?
He was giving elevator pitches and the elevator got stuck halfway.
Он подавал сигналы лифту, и лифт застрял на полпути.
He ended up eating smushed sandwiches they pushed through a crack in the door and
Кончилось тем, что он ел смятые бутерброды, которые они просунули в щель в двери, и
Repeating the same crappy screenplay idea about talking dogs 'til his last day.
До последнего дня повторял одну и ту же дурацкую сценарную идею о говорящих собаках.
Hey, you hear the one about the fisherman who passed? He didn't jump off that ledge.
Эй, ты слышал про рыбака, который прошел мимо? - он не спрыгнул с того выступа.
He just stepped out into the air and pulled the ground up towards him really fast.
Он просто шагнул в воздух и очень быстро потянул за собой землю.
Like he was pitching a line and went fishing for concrete.
Как будто он забрасывал удочку и пошел ловить бетон.
The earth is a drum and he's hitting it on beat.
Земля-это барабан, и он бьет в такт.
The reason there's smog in Los Angeles is because if we could see the stars, If we
Причина смога в Лос-Анджелесе в том, что если бы мы могли видеть звезды, если бы мы могли ...
Could see the context of the universe in which we exist,
Мог бы увидеть контекст Вселенной, в которой мы существуем.
And we could see how small each one of us really is against the vastness of what
И мы могли бы увидеть, как ничтожен каждый из нас на самом деле против необъятности того, что ...
We don't know.
Мы не знаем.
Then nobody would ever audition for a McDonalds commercial again!
Тогда никто больше никогда не будет прослушиваться в рекламе "Макдональдса"!
And then where would we be? No frozen dinners and no TV, and is that a world we want
И где бы мы тогда были: ни замороженных обедов, ни телевизора - разве мы хотим такой мир?
To text in?
Чтобы написать?
Either someone just microwaved popcorn, Or I hear the sound of a thousand people
Либо кто-то только что разогрел попкорн в микроволновке, либо я слышу, как тысячи людей
Pulling their heads out of their asses in rapid succession.
Быстро вытаскивают головы из задниц.
The people are hunched over in Boston.
Люди сгорбились в Бостоне.
They're starting screen printing companies and app stores in San Francisco.
Они открывают в Сан-Франциско компании по трафаретной печати и магазины приложений.
They're grinning in Los Angeles, like they got fishhooks in the corners of their
Они ухмыляются в Лос-Анджелесе, как будто у них рыболовные крючки в уголках рта.
Mouth.
Рот.
But don't paint me like the good guy 'cause every time I write, I get to choose the
Но не рисуй меня хорошим парнем, потому что каждый раз, когда я пишу, мне приходится выбирать
Angle that you view me and select the nicest light.
Угол, под которым ты смотришь на меня, и выбирать самый приятный свет.
And you would not respect me if you heard the typewriter chatter.
И ты не будешь уважать меня, если услышишь стук пишущей машинки.
'Tap tap tapping' through my mind at night.
"Тук-тук-тук" в моей голове по ночам.
The same stupid tape loop of old sitcom dialogue,
Все та же дурацкая лента с диалогами из старых ситкомов
And tattered memories of some girl I got to grind on in high school,
И рваными воспоминаниями о какой-то девчонке,с которой мне приходилось сталкиваться в старших классах.
Filed carefully on rice paper.
Аккуратно подшито на рисовой бумаге.
My heart is a colored pencil - But my brain is an eraser.
Мое сердце-цветной карандаш, но мой мозг - ластик.
I don't want a real girl, I want to trace her from a catalogue.
Мне не нужна настоящая девушка, я хочу найти ее по каталогу.
Truth be told I'm unlikely to hold you down.
По правде говоря, я вряд ли смогу удержать тебя.
Cause my soul is a crowded subway train, and people keep deciding to get on the next
Потому что моя душа-это переполненный поезд метро, и люди все решают сесть на следующий.
One that rolls through town.
Та, что катится по городу.
I'm joining a false movement in San Francisco.
Я присоединяюсь к ложному движению в Сан-Франциско.
I'm frowning and hunched over in Boston.
Я хмурый и сгорбленный в Бостоне.
I'm grinning in Los Angeles like I've got fishhooks in the corners of my mouth!
Я ухмыляюсь в Лос-Анджелесе, как будто у меня в уголках рта рыболовные крючки!
And I'm celebrating on weekends.
И я праздную по выходным.
Because there are 7 billion 47 million people on the planet.
Потому что на планете 7 миллиардов 47 миллионов человек.
And I have the audacity to think that I matter!
И у меня хватает наглости думать, что я что-то значу!
I know that it's a lie but I prefer it to the alternative,
Я знаю, что это ложь, но предпочитаю ее альтернативе,
Because I've got a tourniquet tied at my elbow.
Потому что у меня на локте повязка.
I've got a blunt wrap filled with compliments and I'm burnin it.
У меня есть тупая обертка, полная комплиментов, и я сжигаю ее.
You say to go to sleep but I been bouncing off my bedroom walls since I was hecka
Ты говоришь идти спать но я отскакиваю от стен своей спальни с тех пор как была хеккой
Small.
Маленький.
We're every age at once and tucked inside ourselves like Russian nesting dolls.
Мы все возраста разом и спрятаны внутри себя, как русские матрешки.
My mother is an 8 year old girl.
Моя мама-восьмилетняя девочка.
My grandson is a 74 year old retiree whose kidneys just failed.
Мой внук-74-летний пенсионер, у которого только что отказали почки.
And that's the glue between me and you.
И это связующее звено между мной и тобой.
That is the screws and nails.
Это шурупы и гвозди.
We live in a house made of each other.
Мы живем в доме, построенном друг из друга.
And if that sounds strange that's because it is.
И если это звучит странно, то это потому, что так оно и есть.
Will somebody please freeze time so I can run around turning everyone's pockets inside
Кто-нибудь, пожалуйста, остановите время, чтобы я мог бегать вокруг, выворачивая карманы каждого.
Out?
Вон?
And remember... You didn't see shiiiiit.
И помни... ты не видел шиииит.
Thank you.
Спасибо.
Thank you very much!
Большое вам спасибо!





Writer(s): GEORGE WATSKY, KUSHAGRA MODY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.