Watsky - Tiny Glowing Screens, Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Watsky - Tiny Glowing Screens, Pt. 2




There's 7 billion 46 million people on the planet
На планете 7 миллиардов 46 миллионов человек
And most of us have the audacity to think we matter
И у большинства из нас хватает наглости думать, что мы что-то значим.
Hey, you hear the one about the comedian who croaked?
Эй, ты слышал про комика, который хрипел?
Someone stabbed him in the heart, just a little poke
Кто-то ударил его ножом в сердце, просто слегка ткнул.
But he keeled over 'cause he went into battle wearing chain mail made of jokes
Но он упал, потому что пошел в бой в кольчуге, сделанной из шуток.
Hey, you hear the one about the screenwriter who passed away?
Эй, ты слышал про умершего сценариста?
He was giving elevator pitches and the elevator got stuck halfway
Он подавал сигналы лифту, и лифт застрял на полпути.
He ended up eating smushed sandwiches they pushed through a crack in the door
Кончилось тем, что он стал есть смятые бутерброды, которые они просунули в щель в двери.
And repeating the same crappy screenplay idea about talking dogs 'til his last day
И повторяет одну и ту же дерьмовую сценарную идею о говорящих собаках до самого своего последнего дня.
Hey, you hear the one about the fisherman who passed?
Эй, ты слышал про рыбака, который прошел мимо?
He didn't jump off that ledge
Он не спрыгнул с уступа.
He just stepped out into the air and pulled the ground up towards him really fast
Он просто шагнул в воздух и очень быстро потянул за собой землю
Like he was pitching a line and went fishing for concrete
Как будто он забрасывал удочку и пошел ловить бетон.
The earth is a drum and he's hitting it on beat
Земля-это барабан, и он бьет по ней в такт.
The reason there's smog in Los Angeles is 'cause if we could see the stars
Причина, по которой в Лос-Анджелесе смог, в том, что если бы мы могли видеть звезды ...
If we could see the context of the universe in which we exist
Если бы мы могли видеть контекст Вселенной, в которой мы существуем ...
And we could see how small each one of us is
И мы могли видеть, как мал каждый из нас.
Against the vastness of what we don't know
Против необъятности того, чего мы не знаем.
No one would ever audition for a McDonalds commercial again
Никто больше никогда не пойдет на прослушивание в Макдональдс.
And then where would we be?
И где бы мы тогда оказались?
No frozen dinners and no TV
Никаких замороженных обедов и телевизора.
And is that a world we want to text in?
И это мир, в котором мы хотим переписываться?
Either someone just microwaved popcorn
Либо кто-то просто разогрел попкорн в микроволновке.
Or I hear the sound of a thousand people pulling their heads out of their asses in rapid succession
Или я слышу звук тысячи людей, быстро вытаскивающих головы из своих задниц.
The people are hunched over in Boston
Люди сгорбились в Бостоне.
They're starting app stores and screen printing companies in San Francisco
Они открывают магазины приложений и печатные компании в Сан-Франциско.
They're grinning in Los Angeles like they've got fishhooks in the corners of their mouth
Они ухмыляются в Лос-Анджелесе, как будто у них рыболовные крючки в уголках рта.
But don't paint me like the good guy 'cause every time I write
Но не рисуй меня хорошим парнем, потому что каждый раз, когда я пишу,
I get to choose the angle that you view me and select the nicest light
Я выбираю угол под которым ты смотришь на меня и выбираю самый приятный свет
You wouldn't respect me if you heard the typewriter chatter tap tap
Ты бы не уважал меня, если бы слышал стук пишущей машинки, стук, стук,
Tapping through my mind at night
стук в моей голове по ночам.
The same stupid tape loop of old sitcom dialogue
Все та же дурацкая запись старого ситкома.
And tattered memories of a girl I got to grind on in high school
И рваные воспоминания о девушке, с которой мне пришлось трепаться в старших классах.
Filed carefully on rice paper
Аккуратно подшито на рисовой бумаге.
My heart is a colored pencil
Мое сердце-это цветной карандаш.
But my brain is an eraser
Но мой мозг - это ластик.
I don't want a real girl, I want to trace her from a catalogue
Мне не нужна настоящая девушка, я хочу найти ее по каталогу.
Truth be told I'm unlikely to hold you down
По правде говоря, я вряд ли смогу удержать тебя.
Cause my soul is a crowded subway train
Потому что моя душа-переполненный поезд метро.
And people keep deciding to get on the next one that rolls through town
И люди все решают сесть на следующий поезд, который катится по городу.
I'm joining a false movement in San Francisco
Я присоединяюсь к ложному движению в Сан-Франциско.
I'm frowning and hunched over in Boston
Я хмурый и сгорбленный в Бостоне.
I'm smiling in Los Angeles like I've got fishhooks in the corners of my mouth
Я улыбаюсь в Лос-Анджелесе, как будто у меня рыболовные крючки в уголках рта.
And I'm celebrating on weekends
И я праздную по выходным.
Because there are 7 billion 47 million people on the planet
Потому что на планете 7 миллиардов 47 миллионов человек
And I have the audacity to think I matter
И у меня хватает наглости думать, что я что-то значу.
I know it's a lie but I prefer it to the alternative
Я знаю, что это ложь, но я предпочитаю ее альтернативе.
Because I've got a tourniquet tied at my elbow / I've got
Потому что у меня на локте повязан жгут.
A blunt wrap filled with compliments and I'm burnin it
Тупая обертка, наполненная комплиментами, и я сжигаю ее.
You say to go to sleep but I been bouncing off my bedroom walls since I was hecka small
Ты говоришь идти спать но я отскакиваю от стен своей спальни с тех пор как был чертовски мал
We're every age at once and tucked inside ourselves like Russian nesting dolls
Мы все возраста разом и спрятаны внутри себя, как русские матрешки.
My mother is an 8 year old girl
Моя мама 8 летняя девочка
My grandson is a 74 year old retiree whose kidneys just failed
Мой внук 74 летний пенсионер у которого только что отказали почки
And that's the glue between me and you
И это связующее звено между мной и тобой.
That's the screws and nails
Это шурупы и гвозди.
We live in a house made of each other
Мы живем в доме, построенном друг из друга.
And if that sounds strange that's because it is
И если это звучит странно то это потому что так оно и есть
Someone please freeze time so I can run around turning everyone's pockets inside out
Кто-нибудь, пожалуйста, остановите время, чтобы я мог побегать вокруг и вывернуть у всех карманы наизнанку.
And remember, you didn't see shit
И помни, ты ни хрена не видел.





Writer(s): Watsky George


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.