Paroles et traduction Watsky - Tiny Glowing Screens, Pt. 2
There's
7 billion
46
million
people
on
the
planet
На
планете
7 миллиардов
46
миллионов
человек
And
most
of
us
have
the
audacity
to
think
we
matter
И
у
большинства
из
нас
хватает
наглости
думать,
что
мы
что-то
значим.
Hey,
you
hear
the
one
about
the
comedian
who
croaked?
Эй,
ты
слышал
про
комика,
который
хрипел?
Someone
stabbed
him
in
the
heart,
just
a
little
poke
Кто-то
ударил
его
ножом
в
сердце,
просто
слегка
ткнул.
But
he
keeled
over
'cause
he
went
into
battle
wearing
chain
mail
made
of
jokes
Но
он
упал,
потому
что
пошел
в
бой
в
кольчуге,
сделанной
из
шуток.
Hey,
you
hear
the
one
about
the
screenwriter
who
passed
away?
Эй,
ты
слышал
про
умершего
сценариста?
He
was
giving
elevator
pitches
and
the
elevator
got
stuck
halfway
Он
подавал
сигналы
лифту,
и
лифт
застрял
на
полпути.
He
ended
up
eating
smushed
sandwiches
they
pushed
through
a
crack
in
the
door
Кончилось
тем,
что
он
стал
есть
смятые
бутерброды,
которые
они
просунули
в
щель
в
двери.
And
repeating
the
same
crappy
screenplay
idea
about
talking
dogs
'til
his
last
day
И
повторяет
одну
и
ту
же
дерьмовую
сценарную
идею
о
говорящих
собаках
до
самого
своего
последнего
дня.
Hey,
you
hear
the
one
about
the
fisherman
who
passed?
Эй,
ты
слышал
про
рыбака,
который
прошел
мимо?
He
didn't
jump
off
that
ledge
Он
не
спрыгнул
с
уступа.
He
just
stepped
out
into
the
air
and
pulled
the
ground
up
towards
him
really
fast
Он
просто
шагнул
в
воздух
и
очень
быстро
потянул
за
собой
землю
Like
he
was
pitching
a
line
and
went
fishing
for
concrete
Как
будто
он
забрасывал
удочку
и
пошел
ловить
бетон.
The
earth
is
a
drum
and
he's
hitting
it
on
beat
Земля-это
барабан,
и
он
бьет
по
ней
в
такт.
The
reason
there's
smog
in
Los
Angeles
is
'cause
if
we
could
see
the
stars
Причина,
по
которой
в
Лос-Анджелесе
смог,
в
том,
что
если
бы
мы
могли
видеть
звезды
...
If
we
could
see
the
context
of
the
universe
in
which
we
exist
Если
бы
мы
могли
видеть
контекст
Вселенной,
в
которой
мы
существуем
...
And
we
could
see
how
small
each
one
of
us
is
И
мы
могли
видеть,
как
мал
каждый
из
нас.
Against
the
vastness
of
what
we
don't
know
Против
необъятности
того,
чего
мы
не
знаем.
No
one
would
ever
audition
for
a
McDonalds
commercial
again
Никто
больше
никогда
не
пойдет
на
прослушивание
в
Макдональдс.
And
then
where
would
we
be?
И
где
бы
мы
тогда
оказались?
No
frozen
dinners
and
no
TV
Никаких
замороженных
обедов
и
телевизора.
And
is
that
a
world
we
want
to
text
in?
И
это
мир,
в
котором
мы
хотим
переписываться?
Either
someone
just
microwaved
popcorn
Либо
кто-то
просто
разогрел
попкорн
в
микроволновке.
Or
I
hear
the
sound
of
a
thousand
people
pulling
their
heads
out
of
their
asses
in
rapid
succession
Или
я
слышу
звук
тысячи
людей,
быстро
вытаскивающих
головы
из
своих
задниц.
The
people
are
hunched
over
in
Boston
Люди
сгорбились
в
Бостоне.
They're
starting
app
stores
and
screen
printing
companies
in
San
Francisco
Они
открывают
магазины
приложений
и
печатные
компании
в
Сан-Франциско.
They're
grinning
in
Los
Angeles
like
they've
got
fishhooks
in
the
corners
of
their
mouth
Они
ухмыляются
в
Лос-Анджелесе,
как
будто
у
них
рыболовные
крючки
в
уголках
рта.
But
don't
paint
me
like
the
good
guy
'cause
every
time
I
write
Но
не
рисуй
меня
хорошим
парнем,
потому
что
каждый
раз,
когда
я
пишу,
I
get
to
choose
the
angle
that
you
view
me
and
select
the
nicest
light
Я
выбираю
угол
под
которым
ты
смотришь
на
меня
и
выбираю
самый
приятный
свет
You
wouldn't
respect
me
if
you
heard
the
typewriter
chatter
tap
tap
Ты
бы
не
уважал
меня,
если
бы
слышал
стук
пишущей
машинки,
стук,
стук,
Tapping
through
my
mind
at
night
стук
в
моей
голове
по
ночам.
The
same
stupid
tape
loop
of
old
sitcom
dialogue
Все
та
же
дурацкая
запись
старого
ситкома.
And
tattered
memories
of
a
girl
I
got
to
grind
on
in
high
school
И
рваные
воспоминания
о
девушке,
с
которой
мне
пришлось
трепаться
в
старших
классах.
Filed
carefully
on
rice
paper
Аккуратно
подшито
на
рисовой
бумаге.
My
heart
is
a
colored
pencil
Мое
сердце-это
цветной
карандаш.
But
my
brain
is
an
eraser
Но
мой
мозг
- это
ластик.
I
don't
want
a
real
girl,
I
want
to
trace
her
from
a
catalogue
Мне
не
нужна
настоящая
девушка,
я
хочу
найти
ее
по
каталогу.
Truth
be
told
I'm
unlikely
to
hold
you
down
По
правде
говоря,
я
вряд
ли
смогу
удержать
тебя.
Cause
my
soul
is
a
crowded
subway
train
Потому
что
моя
душа-переполненный
поезд
метро.
And
people
keep
deciding
to
get
on
the
next
one
that
rolls
through
town
И
люди
все
решают
сесть
на
следующий
поезд,
который
катится
по
городу.
I'm
joining
a
false
movement
in
San
Francisco
Я
присоединяюсь
к
ложному
движению
в
Сан-Франциско.
I'm
frowning
and
hunched
over
in
Boston
Я
хмурый
и
сгорбленный
в
Бостоне.
I'm
smiling
in
Los
Angeles
like
I've
got
fishhooks
in
the
corners
of
my
mouth
Я
улыбаюсь
в
Лос-Анджелесе,
как
будто
у
меня
рыболовные
крючки
в
уголках
рта.
And
I'm
celebrating
on
weekends
И
я
праздную
по
выходным.
Because
there
are
7 billion
47
million
people
on
the
planet
Потому
что
на
планете
7 миллиардов
47
миллионов
человек
And
I
have
the
audacity
to
think
I
matter
И
у
меня
хватает
наглости
думать,
что
я
что-то
значу.
I
know
it's
a
lie
but
I
prefer
it
to
the
alternative
Я
знаю,
что
это
ложь,
но
я
предпочитаю
ее
альтернативе.
Because
I've
got
a
tourniquet
tied
at
my
elbow
/ I've
got
Потому
что
у
меня
на
локте
повязан
жгут.
A
blunt
wrap
filled
with
compliments
and
I'm
burnin
it
Тупая
обертка,
наполненная
комплиментами,
и
я
сжигаю
ее.
You
say
to
go
to
sleep
but
I
been
bouncing
off
my
bedroom
walls
since
I
was
hecka
small
Ты
говоришь
идти
спать
но
я
отскакиваю
от
стен
своей
спальни
с
тех
пор
как
был
чертовски
мал
We're
every
age
at
once
and
tucked
inside
ourselves
like
Russian
nesting
dolls
Мы
все
возраста
разом
и
спрятаны
внутри
себя,
как
русские
матрешки.
My
mother
is
an
8 year
old
girl
Моя
мама
8 летняя
девочка
My
grandson
is
a
74
year
old
retiree
whose
kidneys
just
failed
Мой
внук
74
летний
пенсионер
у
которого
только
что
отказали
почки
And
that's
the
glue
between
me
and
you
И
это
связующее
звено
между
мной
и
тобой.
That's
the
screws
and
nails
Это
шурупы
и
гвозди.
We
live
in
a
house
made
of
each
other
Мы
живем
в
доме,
построенном
друг
из
друга.
And
if
that
sounds
strange
that's
because
it
is
И
если
это
звучит
странно
то
это
потому
что
так
оно
и
есть
Someone
please
freeze
time
so
I
can
run
around
turning
everyone's
pockets
inside
out
Кто-нибудь,
пожалуйста,
остановите
время,
чтобы
я
мог
побегать
вокруг
и
вывернуть
у
всех
карманы
наизнанку.
And
remember,
you
didn't
see
shit
И
помни,
ты
ни
хрена
не
видел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Watsky George
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.