Paroles et traduction Wave Machines - The Greatest Escape We Ever Made
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Greatest Escape We Ever Made
Величайший побег, который мы совершили
Under
Spanish
skies
we
would
drive
on
a
vapor
to
the
sea,
Под
испанским
небом
мы
ехали
на
машине
к
морю,
словно
на
паруснике,
We
would
watch
the
night
losing
height
push
the
sun
into
the
trees,
Мы
наблюдали,
как
ночь
теряет
высоту,
толкая
солнце
к
деревьям,
Keep
our
hands
held
tight,
knuckles
white
where
the
blood
is
s'posed
to
be,
Держали
крепко
руки,
костяшки
белые
там,
где
должна
быть
кровь,
Darkness
bleeding
starlight
that
would
bring
us
to
our
knees.
Тьма,
истекающая
звездным
светом,
которая
ставила
нас
на
колени.
I
talk
to
you
on
telephones
we
made,
Я
говорю
с
тобой
по
телефонам,
которые
мы
сделали,
From
tin
cans
we
found
lying
in
the
shade,
Из
жестяных
банок,
которые
мы
нашли
в
тени,
A
dream
of
being
in
hiding
for
a
lifetime,
Мечта
о
том,
чтобы
прятаться
всю
жизнь,
Was
the
greatest
escape
we
ever
made.
Была
величайшим
побегом,
который
мы
когда-либо
совершали.
Spending
every
day
on
our
backs
blowing
clouds
across
the
sky,
Проводя
каждый
день
на
спине,
пуская
облака
по
небу,
Throwing
time
away
cos
we
can
cos
we're
never
going
to
die,
Тратя
время
впустую,
потому
что
можем,
потому
что
мы
никогда
не
умрем,
We
could
be
stars,
come
out
in
the
dark.
Мы
могли
бы
быть
звездами,
появляющимися
в
темноте.
I
talk
to
you
on
telephones
we
made,
Я
говорю
с
тобой
по
телефонам,
которые
мы
сделали,
From
tin
cans
we
found
lying
in
the
shade,
Из
жестяных
банок,
которые
мы
нашли
в
тени,
A
dream
of
being
in
hiding
for
a
lifetime,
Мечта
о
том,
чтобы
прятаться
всю
жизнь,
Was
the
greatest
escape
we
ever
made.
Была
величайшим
побегом,
который
мы
когда-либо
совершали.
Where
did
you
go,
come
back
to
me,
Куда
ты
ушла,
вернись
ко
мне,
Oh
sweet
desire
and
constancy,
О,
сладкое
желание
и
постоянство,
And
so
the
thing
that
makes
us
bleed
И
поэтому
то,
что
заставляет
нас
кровоточить,
Will
beat
its
last,
will
cease
to
be.
Изведет
себя,
перестанет
существовать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Bruzon, James Walsh, Carl Brown, Vidar Norheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.