Wax - I Ain't a Real Man - traduction des paroles en allemand

I Ain't a Real Man - Waxtraduction en allemand




I Ain't a Real Man
Ich bin kein echter Mann
I ain't a real man, real men work
Ich bin kein echter Mann, echte Männer arbeiten
Digging, digging, shoveling dirt
Graben, graben, schaufeln Dreck
The kind of work, that when you get home you're back hurt
Die Art von Arbeit, bei der du, wenn du nach Hause kommst, Rückenschmerzen hast
Blood stains cover your shirt, that's real work
Blutflecken bedecken dein Hemd, das ist echte Arbeit
I ain't a real man, real men work
Ich bin kein echter Mann, echte Männer arbeiten
Digging, digging, shoveling dirt
Graben, graben, schaufeln Dreck
The kind of work, that when you get home you're back hurt
Die Art von Arbeit, bei der du, wenn du nach Hause kommst, Rückenschmerzen hast
Blood stains cover your shirt, that's real work
Blutflecken bedecken dein Hemd, das ist echte Arbeit
Rapping and rhyming, that it isn't grinding
Rappen und Reimen, das ist kein Schuften
What's grinding, the cats that were trapped
Was ist Schuften? Die Kumpel, die gefangen waren
In the mine when the mine cap sized over top of them
In der Mine, als die Mine über ihnen einstürzte
And cats couldn't find them
Und die Kumpel konnten sie nicht finden
Little kids asking the firemen if dad was alive
Kleine Kinder fragten die Feuerwehrmänner, ob Papa noch am Leben sei
In the tragic environment that dad had a task to provide them with
In der tragischen Umgebung, in der Papa die Aufgabe hatte, sie zu versorgen
A little shelter and food to eat
Mit ein wenig Unterkunft und Essen
So he traveled deep in the sweltering grueling heat
Also kroch er tief in die brütende, zermürbende Hitze
Moving his feet til' he a mile below
Bewegte seine Füße, bis er eine Meile tief unten war
Knowing some workers died there a little while ago
Wissend, dass dort vor kurzem einige Arbeiter gestorben waren
No es nada, people gotta do what they gotta
No es nada, die Leute müssen tun, was sie müssen
A man gets a little but "The Man" gets a lotta
Ein Mann bekommt ein wenig, aber "Der Mann" bekommt eine Menge
Nothing proper, never got an opportunity
Nichts Anständiges, hatte nie eine Gelegenheit
To get a bachelor's or a docto-
Einen Bachelor- oder Doktortitel zu bekommen
Rate, pop'll get the opposite
Rate mal, was Papa bekommt? Das Gegenteil
Fire in the hole
Feuer im Loch
Never had a silver spoon so he's mining for the gold
Hatte nie einen goldenen Löffel, also gräbt er nach Gold
And eventually it gets to a designer and it's sold
Und irgendwann gelangt es zu einem Designer und wird verkauft
And it's worn around the neck of someone rhyming and we're told
Und es wird um den Hals von jemandem getragen, der reimt, und uns wird gesagt
That they got that shit grinding
Dass die sich abrackern
I don't get that
Ich verstehe das nicht
The dude's grinding climbed in with a pickaxe
Der Typ, der sich abrackert, ist mit einer Spitzhacke hineingeklettert
And I ain't hating if you spit raps
Und ich hasse es nicht, wenn du Raps spuckst
I'm just saying I admit facts
Ich sage nur, dass ich Fakten zugebe
Backstage I feel nervousness
Hinter der Bühne fühle ich Nervosität
Hoping that the show reach perfectness
Hoffe, dass die Show Perfektion erreicht
But it feels kind of purposeless
Aber es fühlt sich irgendwie sinnlos an
When I think of motherfuckers in the armed services
Wenn ich an die Mistkerle im Militärdienst denke
And man it ain't even right
Und, Süße, es ist nicht richtig
That what they make in a month, I'mma make it tonight
Dass das, was sie in einem Monat verdienen, ich heute Abend verdiene
And when they come home, they gon' wake up late in the night
Und wenn sie nach Hause kommen, werden sie spät in der Nacht aufwachen
What they saw, ain't no shaking the sight
Was sie gesehen haben, lässt sich nicht abschütteln
I mean stage fright's something I can deal with
Ich meine, Lampenfieber ist etwas, womit ich umgehen kann
A grenade fight fucker that's some real shit
Ein Granatenkampf, verdammt, das ist echt
They say the stage light's bright but it's actually kinda dark
Sie sagen, das Bühnenlicht ist hell, aber es ist eigentlich ziemlich dunkel
When it's placed next to your newly missing body part
Wenn es neben deinem neu fehlenden Körperteil platziert wird
Or the bullet that hit your friend and stopped his heart
Oder der Kugel, die deinen Freund getroffen und sein Herz gestoppt hat
You're eighteen, your life's about to start
Du bist achtzehn, dein Leben fängt gerade erst an
But some come home, people like "Who are you man?"
Aber manche kommen nach Hause, die Leute fragen: "Wer bist du, Mann?"
Some come home and they wife got a new man
Manche kommen nach Hause und ihre Frau hat einen neuen Mann
Some come home and they life fall into shambles
Manche kommen nach Hause und ihr Leben fällt in sich zusammen
Now they're just trying to keep a soup can full
Jetzt versuchen sie nur noch, eine Suppendose voll zu halten
You can see 'em up in any town
Du kannst sie in jeder Stadt sehen
Uncle Sam don't pay per diem in the later rounds
Uncle Sam zahlt in den späteren Runden kein Tagegeld
He got a cardboard box sign
Er hat ein Pappschild
"Iraq Vet in need of far more boxed wine"
"Irak-Veteran braucht dringend mehr Wein aus dem Karton"
With his family gone
Seine Familie ist weg
And some judgmental shit ain't what your man be on
Und irgendein verurteilender Scheiß ist nicht das, worauf dein Mann steht
Cause I'mma still look at dude as a champion
Denn ich werde den Kerl immer noch als Champion ansehen
We get paid to chant these songs, it's stupid
Wir werden dafür bezahlt, diese Lieder zu singen, es ist dumm
This is for my DC cats that would sell me a 20 sack
Das ist für meine DC-Kumpel, die mir einen 20-Sack verkaufen würden
And the migrant workers sending money back
Und die Wanderarbeiter, die Geld zurückschicken
To the fat plumbers who invented plumbers crack
An die fetten Klempner, die den Klempner-Ausschnitt erfunden haben
Put your hands up, where you motherfuckers at
Hebt eure Hände, wo seid ihr Mistkerle
Fuck a trucker hat, where the real truckers at
Scheiß auf eine Trucker-Mütze, wo sind die echten Trucker
At a rest stop cause they wanna take a fucking nap
An einer Raststätte, weil sie ein Nickerchen machen wollen
Electricians, don't get fucking zapped
Elektriker, lasst euch nicht schocken
Nobody better than y'all just because they rap
Niemand ist besser als ihr, nur weil sie rappen
To the people work at MacDonalds
An die Leute, die bei MacDonalds arbeiten
Who wanna go to the corporate headquarters and smack Ronald
Die zur Konzernzentrale gehen und Ronald ins Gesicht schlagen wollen
Across his face, I hope that stupid ass company falls from grace
Über sein Gesicht, ich hoffe, diese dämliche Firma fällt in Ungnade
Ayo, McFuck, the McRib
Ayo, McFuck, den McRib
They can, McSuck, my McDick, check it out
Sie können, McSuck, meinen McDick, sieh mal
McFuck, the McRib
McFuck, den McRib
They can, McSuck, my McDick
Sie können, McSuck, meinen McDick





Writer(s): CAREY DANIEL THOMAS, JONES MICHAEL JOSEPH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.