Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dry Your Eyes
Высуши слезы
I
would
describe
myself
Я
бы
описал
себя
As
the
landscape
I
buried
Как
пейзаж,
который
я
похоронил,
My
mother′s
face
Лицо
моей
матери,
As
she
carried
me
Когда
она
несла
меня,
How
her
water
raged
and
emptied
Как
ее
воды
бушевали
и
иссякали.
I
would
describe
myself
Я
бы
описал
себя
As
the
colourfield
I
married
Как
поле
цвета,
на
котором
я
женился,
My
New
York
pages
Мои
нью-йоркские
страницы,
How
they
prepared
my
sheets
Как
они
готовили
мою
постель,
And
the
dirges
caged
and
cared
for
me
И
погребальные
песни,
заключенные
в
клетку,
заботились
обо
мне.
Dry
your
eyes
Высуши
свои
слезы,
Those
tears
are
all
you're
given
Эти
слезы
— все,
что
тебе
дано.
It′s
no
surprise
now
Это
не
удивительно,
Your
heaven's
what
you're
living
in
Твой
рай
— это
то,
в
чем
ты
живешь.
Whenever
autie
moves
around
Всякий
раз,
когда
тетушка
двигается,
Her
dress
makes
a
curious
sound
Ее
платье
издает
любопытный
звук.
They
trail
behind
her
up
the
floor
Они
тянутся
за
ней
по
полу
And
trundle
after
through
the
door
И
катятся
вслед
за
ней
через
дверь.
(Sample
from:
Auntie′s
skirts
- R.L.
Stevenson)
(Отрывок
из:
Юбки
тетушки
- Р.Л.
Стивенсон)
Dry
your
eyes
Высуши
свои
слезы,
Those
tears
are
all
you′re
given
Эти
слезы
— все,
что
тебе
дано.
It's
no
surprise
now
Это
не
удивительно,
Your
heaven′s
what
you're
living
in
Твой
рай
— это
то,
в
чем
ты
живешь.
Dry
your
eyes
Высуши
свои
слезы,
Those
tears
are
all
you′re
given
Эти
слезы
— все,
что
тебе
дано.
It's
no
surprise
now
Это
не
удивительно,
Your
heaven′s
what
you're
living
in
Твой
рай
— это
то,
в
чем
ты
живешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jc Lesaoût, Sara Genn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.