Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk The Line - Phonovisions Symphonic Version
Walk The Line - Phonovisions Symphonic Version
Today's
story
is
about
a
Die
heutige
Geschichte
handelt
von
einem
Kid
with
a
great
future
Jungen
mit
einer
großen
Zukunft
But
he
had
something
more
important
Aber
er
hatte
etwas
Wichtigeres
He
had
heart
Er
hatte
Herz
And
now,
ladies
and
gentlemen...
Und
nun,
meine
Damen
und
Herren...
The
makers
of
Human
Emotions
Die
Macher
von
Human
Emotions
We
interrupt
this
program
Wir
unterbrechen
dieses
Programm
To
bring
you
a
special
news
bulletin
Für
eine
Sondermeldung
Yes,
one,
two
Ja,
eins,
zwei
The
truth
you
can't
handle
the
truth
Die
Wahrheit,
du
kannst
die
Wahrheit
nicht
ertragen
It
parades
right
in
front
of
you
Sie
zieht
direkt
vor
dir
vorbei
Tell
me
what
you
wanna
do
Sag
mir,
was
du
tun
willst
Be
on
top
of
your
game
so
what
I
call
this
Sei
an
der
Spitze
deines
Spiels,
also
nenne
ich
das
A
pause
quick
to
smash
with
pressure
on
the
heartless
Eine
kurze
Pause,
um
mit
Druck
auf
die
Herzlosen
zu
zerschmettern
So
every
day
I
gotta
walk
they
line,
line
Also
muss
ich
jeden
Tag
auf
der
Linie
gehen,
Linie
You
gotta
tell
me
how
you're
feeling
the
rhyme
Du
musst
mir
sagen,
wie
du
den
Reim
fühlst,
Süße
I
gotta
tell
you
how
you're
feeling
the
rhyme
Ich
muss
dir
sagen,
wie
du
den
Reim
fühlst
I
said,
you
gotta
hear
me
how
I'm
feeling
the
rhyme
Ich
sagte,
du
musst
mich
hören,
wie
ich
den
Reim
fühle
The
truth
you
can't
handle
the
truth
Die
Wahrheit,
du
kannst
die
Wahrheit
nicht
ertragen
It
parades
right
in
front
of
you
Sie
zieht
direkt
vor
dir
vorbei
Tell
me
what
you
wanna
do
Sag
mir,
was
du
tun
willst
Be
on
top
of
your
game
so
what
I
call
this
Sei
an
der
Spitze
deines
Spiels,
also
nenne
ich
das
A
pause
quick
to
smash
with
pressure
on
the
heartless
Eine
kurze
Pause,
um
mit
Druck
auf
die
Herzlosen
zu
zerschmettern
So
every
day
I
gotta
walk
they
line,
line
Also
muss
ich
jeden
Tag
auf
der
Linie
gehen,
Linie
You
gotta
tell
me
how
you're
feeling
the
rhyme
Du
musst
mir
sagen,
wie
du
den
Reim
fühlst,
meine
Schöne
I
said,
I
gotta
tell
you
how
you're
feeling
the
rhyme
Ich
sagte,
ich
muss
dir
sagen,
wie
du
den
Reim
fühlst
You
know,
you
gotta
hear
me
how
I'm
feeling
the
rhyme
Du
weißt,
du
musst
mich
hören,
wie
ich
den
Reim
fühle
Looking
at
my
casio
Ich
schaue
auf
meine
Casio
About
that
time
to
take
some
military
action
Es
ist
an
der
Zeit,
militärische
Maßnahmen
zu
ergreifen
You
I
got's
to
shine
Du,
ich
muss
glänzen
And
the
only
way
to
do
it
is
to
stay
fluent
wit
the
rhyme
Und
der
einzige
Weg,
das
zu
tun,
ist,
fließend
mit
dem
Reim
zu
bleiben
So
I'ma
stay
on
the
grind
plus
walk
the
thin
line
Also
bleibe
ich
am
Ball
und
gehe
außerdem
auf
dem
schmalen
Grat
I
gots
to
get
mine
whether
it's
straight
or
doing
crimes
Ich
muss
mir
meinen
Teil
holen,
ob
es
nun
auf
geradem
Weg
ist
oder
durch
Verbrechen
I'm
a
motivate
like
a
guide
dog
leads
the
blind
Ich
motiviere,
wie
ein
Blindenhund
die
Blinden
führt
Through
this
shit
hole
planet
I'm
searching
to
try
to
find
Durch
diesen
Dreckslochplaneten
suche
ich
und
versuche
zu
finden
A
reason
to
stay
alive
crossfadin'
to
survive
Einen
Grund,
am
Leben
zu
bleiben,
überblende,
um
zu
überleben
On
coming
obstacles
gotta
pocket
a
piece
of
the
pie
Auf
kommende
Hindernisse
muss
ich
ein
Stück
vom
Kuchen
einstecken
Wild
wild
west
I
gottem
reaching
for
the
sky
Wilder
Wilder
Westen,
ich
lasse
sie
nach
dem
Himmel
greifen
When
I
rock
it
to
the
top
of
the
mountain
devines
Wenn
ich
bis
zur
Spitze
des
Berges
rocke,
Göttliche
What
they
call
me
so
follow
me
all
in
together
now
So
nennen
sie
mich,
also
folge
mir
jetzt
alle
zusammen
Provide
for
the
rest
of
the
genre
testing
my
limits
Sorge
für
den
Rest
des
Genres,
teste
meine
Grenzen
But
I've
invested
into
a
life
sentence
of
this
Aber
ich
habe
in
eine
lebenslange
Haftstrafe
dafür
investiert
And
I'm
meant
for
this
shit
it's
the
others
and
wax
tailor
Und
ich
bin
für
diese
Scheiße
bestimmt,
es
sind
die
anderen
und
Wax
Tailor
We're
bringing
it
from
the
soul
like
our
first
name
was
dela
Wir
bringen
es
aus
der
Seele,
als
wäre
unser
Vorname
Dela
The
truth
you
can't
handle
the
truth
Die
Wahrheit,
du
kannst
die
Wahrheit
nicht
ertragen
It
parades
right
in
front
of
you
Sie
zieht
direkt
vor
dir
vorbei
Tell
me
what
you
wanna
do
Sag
mir,
was
du
tun
willst
Be
on
top
of
your
game
so
what
I
call
this
Sei
an
der
Spitze
deines
Spiels,
also
nenne
ich
das
A
pause
quick
to
smash
with
pressure
on
the
heartless
Eine
kurze
Pause,
um
mit
Druck
auf
die
Herzlosen
zu
zerschmettern
So
every
day
I
gotta
walk
they
line,
walk
the
line
Also
muss
ich
jeden
Tag
auf
der
Linie
gehen,
auf
der
Linie
gehen
You
gotta
tell
me
how
you're
feeling
the
rhyme
Du
musst
mir
sagen,
wie
du
den
Reim
fühlst,
meine
Liebe
I
gotta
tell
you
how
you're
feeling
the
rhyme
Ich
muss
dir
sagen,
wie
du
den
Reim
fühlst
I
said,
you
gotta
hear
me
how
I'm
feeling
the
rhyme
Ich
sagte,
du
musst
mich
hören,
wie
ich
den
Reim
fühle
'Cause
the
truth
you
can't
handle
the
truth
Denn
die
Wahrheit,
du
kannst
die
Wahrheit
nicht
ertragen
It
parades
right
in
front
of
you
Sie
zieht
direkt
vor
dir
vorbei
Tell
me
what
you
wanna
do
Sag
mir,
was
du
tun
willst
Be
on
top
of
your
game
so
what
I
call
this
Sei
an
der
Spitze
deines
Spiels,
also
nenne
ich
das
A
pause
quick
to
smash
with
pressure
on
the
heartless
Eine
kurze
Pause,
um
mit
Druck
auf
die
Herzlosen
zu
zerschmettern
So
every
day
I
gotta
walk
they
line,
the
line
Also
muss
ich
jeden
Tag
auf
der
Linie
gehen,
die
Linie
You
gotta
tell
me
how
you're
feeling
the
rhyme
Du
musst
mir
sagen,
wie
du
den
Reim
fühlst,
meine
Süße
You
know,
I
gotta
tell
you
how
you're
feeling
the
rhyme
Du
weißt,
ich
muss
dir
sagen,
wie
du
den
Reim
fühlst
You
know,
you
gotta
hear
me
how
I'm
feeling
the
rhyme
Du
weißt,
du
musst
mich
hören,
wie
ich
den
Reim
fühle
To
all
my
people
this
is
it
An
all
meine
Leute,
das
ist
es
Hey
kid
walk
straight
master
your
high
Hey
Kleiner,
geh
geradeaus,
meistere
dein
Hoch
Or
be
a
bystander
lost
in
this
catacomb
of
a
labyrinth
Oder
sei
ein
Zuschauer,
verloren
in
diesem
Katakombenlabyrinth
Let
me
take
it
back
past
light
styles
using
my
lantern
cause
Lass
mich
es
zurückbringen,
vorbei
an
leichten
Stilen,
meine
Laterne
benutzend,
denn
I
set
up
rhymes
for
the
decoy
Ich
stelle
Reime
für
den
Köder
auf
I'm
the
other
brother
watch
the
Mc's
we
destroy
Ich
bin
der
andere
Bruder,
beobachte
die
MCs,
die
wir
zerstören
In
this
binary
operation
what
you're
facing
In
dieser
binären
Operation,
was
dir
gegenübersteht
My
man
wax
tailor
and
the
big
o
wit
flows
creating
Mein
Mann
Wax
Tailor
und
der
große
O
mit
Flows,
die
erschaffen
A
galaxy
of
planet
seeds
for
the
world
to
see
Eine
Galaxie
von
Planeten-Samen,
damit
die
Welt
sie
sehen
kann
This
beautiful
thing
but
deadly
like
a
sword
swing
Dieses
wunderschöne
Ding,
aber
tödlich
wie
ein
Schwerthieb
Animation
frequencies
run
faster
than
mercury
Animationsfrequenzen
laufen
schneller
als
Quecksilber
With
a
telegram
to
let
you
know
you're
not
the
man
Mit
einem
Telegramm,
um
dich
wissen
zu
lassen,
dass
du
nicht
der
Mann
bist
Examine
the
hologram
we'll
see
you
soon
Untersuche
das
Hologramm,
wir
sehen
uns
bald
Switch
the
tune
as
we
put
the
self
control
and
throw
a
sonic
boom
Wechsle
die
Melodie,
während
wir
die
Selbstkontrolle
einsetzen
und
einen
Überschallknall
auslösen
Of
subject
matter
your
heart
will
shrivel
up
in
summation
to
us
Von
Sachverhalten,
dein
Herz
wird
zusammenschrumpfen,
in
Summe
für
uns
It's
supernatural
when
we
discuss
Es
ist
übernatürlich,
wenn
wir
diskutieren
The
truth
you
can't
handle
the
truth
Die
Wahrheit,
du
kannst
die
Wahrheit
nicht
ertragen
It
parades
right
in
front
of
you
Sie
zieht
direkt
vor
dir
vorbei
Tell
me
what
you
wanna
do
Sag
mir,
was
du
tun
willst
Be
on
top
of
your
game
so
what
I
call
this
Sei
an
der
Spitze
deines
Spiels,
also
nenne
ich
das
A
pause
quick
to
smash
with
pressure
on
the
heartless
Eine
kurze
Pause,
um
mit
Druck
auf
die
Herzlosen
zu
zerschmettern
So
every
day
I
gotta
walk
they
line,
walk
the
line
Also
muss
ich
jeden
Tag
auf
der
Linie
gehen,
auf
der
Linie
gehen
You
gotta
tell
me
how
you're
feeling
the
rhyme
Du
musst
mir
sagen,
wie
du
den
Reim
fühlst,
meine
Schöne
I
gotta
tell
you
how
you're
feeling
the
rhyme,
yo
Ich
muss
dir
sagen,
wie
du
den
Reim
fühlst,
yo
I
said,
you
gotta
hear
me
how
I'm
feeling
the
rhyme
Ich
sagte,
du
musst
mich
hören,
wie
ich
den
Reim
fühle
'Cause
the
truth
you
can't
handle
the
truth
Denn
die
Wahrheit,
du
kannst
die
Wahrheit
nicht
ertragen
It
parades
right
in
front
of
you
Sie
zieht
direkt
vor
dir
vorbei
Tell
me
what
you
wanna
do
Sag
mir,
was
du
tun
willst
Be
on
top
of
your
game
so
what
I
call
this
Sei
an
der
Spitze
deines
Spiels,
also
nenne
ich
das
A
pause
quick
to
smash
with
pressure
on
the
heartless
Eine
kurze
Pause,
um
mit
Druck
auf
die
Herzlosen
zu
zerschmettern
So
every
day
I
gotta
walk
they
line,
walk
the
line
Also
muss
ich
jeden
Tag
auf
der
Linie
gehen,
auf
der
Linie
gehen
You
gotta
tell
me
how
you're
feeling
the
rhyme
Du
musst
mir
sagen,
wie
du
den
Reim
fühlst,
meine
Liebe
You
said,
I
gotta
tell
you
how
you're
feeling
the
rhyme
Du
sagtest,
ich
muss
dir
sagen,
wie
du
den
Reim
fühlst
You
said,
you
gotta
hear
me
how
I'm
feeling
the
rhyme
Du
sagtest,
du
musst
mich
hören,
wie
ich
den
Reim
fühle
So
come
on
Also
komm
schon
Mic
mic
mic
mic
Mikro
Mikro
Mikro
Mikro
One
two
one
two
Eins
zwei
eins
zwei
Microphone
check
Mikrofoncheck
One
two
one
two...
Eins
zwei
eins
zwei...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tena Clark, Demetrius Harvey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.