Paroles et traduction Wax - Station Break
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Station Break
Перерыв на станции
Just
another
night,
underwater
colored
lights
Просто
очередная
ночь,
подводные
цветные
огни
Taking
you
to
previously
undiscovered
heights
Возношу
тебя
на
ранее
неизведанные
высоты,
Like
a
Mario
Brother,
sorry
oh
brother,
where
art
thou?
Как
братья
Марио,
прости,
брат,
где
ты?
Ask
time
for
some
art
now
class
Сейчас
время
для
искусства,
детка,
Fart
cloud
full
of
gassiest
elements,
the
nastiest
elements
Облако
пердежа,
полное
самых
газообразных
элементов,
самых
мерзких
элементов,
There
ain't
nobody
nasty
as
Elements
of
Music
Нет
никого
противнее,
чем
Elements
of
Music.
R.I.P.,
comin'
to
tracks
from
that
Покойся
с
миром,
возвращаюсь
к
трекам
с
этим
Fella
since
these
other
cats
is
trash
Парнем,
поскольку
эти
остальные
коты
— мусор.
They
should
bask
in
their
own
irrelevance
Им
следует
купаться
в
собственной
никчемности.
Alrighty
then,
hella
gems
spillin'
from
my
almighty
pen
Ну
ладно,
чертовски
много
бриллиантов
сыплется
из
моего
всемогущего
пера.
Got
the
jealous
all
biting
Завистники
кусаются,
And
they
mad
over
spittin'
bars,
saltier
than
corned
beef
И
они
злятся
из-за
моих
рифм,
более
соленых,
чем
солонина.
Mad
clovers
in
my
yard,
all
of
'em
are
four-leafed
Безумное
количество
клевера
в
моем
дворе,
и
все
они
четырехлистные.
The
state
government
banned
me
from
the
lottery
Государство
запретило
мне
играть
в
лотерею,
'Cause
winnin'
and
myself
are
synonymous
terminology
Потому
что
выигрыш
и
я
— синонимичные
термины.
Sometimes
I
gotta
say
it
bourgeois-ly
Иногда
мне
приходится
говорить
по-буржуазному,
'Cause
dudes
who
usually
lose
get
confused
probably
Потому
что
парни,
которые
обычно
проигрывают,
вероятно,
путаются.
Get
a
new
hobby
Найдите
себе
новое
хобби.
I
been
rappin'
since
the
lobbyists
Я
читаю
рэп
с
тех
пор,
как
лоббисты
Complained
that
the
stones
on
the
road
were
too
cobbly
Жаловались,
что
камни
на
дороге
слишком
булыжные.
Impossible
not
to
be
snobby
considering
I'm
constantly
atop
the
roster
Невозможно
не
быть
снобом,
учитывая,
что
я
постоянно
возглавляю
список.
I'm
an
Olympian
forever
gettin'
gold,
you
ain't
fuckin'
with
me
cap'n
Я
олимпиец,
вечно
получающий
золото,
ты
не
свяжешься
со
мной,
капитан.
I
ain't
never
gonna
fold,
I
ain't
nothin'
like
a
napkin,
Mike
Я
никогда
не
сдамся,
я
не
салфетка,
Майк.
This
rappin's
more
like
kidnappin',
bitch
slappin'
Этот
рэп
больше
похож
на
похищение,
пощечину
сучке,
Or
more
accurately
wrist
slappin'
of
a
child
in
a
cookie
jar
Или,
точнее,
шлепок
по
руке
ребенка,
залезшего
в
банку
с
печеньем.
I
am
in
a
far
more
dialed-in
state
than
you
rookies
are
Я
настроен
гораздо
лучше,
чем
вы,
новички.
Y'all
are
sub-par,
get
my
bookie's
card
Вы
все
ниже
среднего,
возьмите
карточку
моего
букмекера.
He
be
takin'
bets
on
why
Он
принимает
ставки
на
то,
почему
'Cause
I'm
nice
with
that
blah-blah-blah-blah-blah-blah
Потому
что
я
хорош
в
этом
бла-бла-бла-бла-бла.
I'm
a
phoenix,
rising
from
the
ashes
calmly
Я
феникс,
спокойно
восстающий
из
пепла.
My
prefix
should
be
Omni,
I'm
awfully
godly
Мой
префикс
должен
быть
Омни,
я
ужасно
богоподобен.
Oddly,
these
odd
MC's
are
at
odds
with
me
Как
ни
странно,
эти
странные
МС
не
в
ладах
со
мной,
Knowing
odds
are
that
the
odds
will
be
in
my
favor
Зная,
что
шансы
будут
в
мою
пользу.
I
make
fake
rappers
sign
waivers
Я
заставляю
фальшивых
рэперов
подписывать
отказы.
The
paperwork's
a
headache
but
it
ends
up
being
a
time
saver
Работа
с
бумагами
— головная
боль,
но
в
итоге
экономит
время.
I
cater
to
a
very
wide
range
of
hater
Я
работаю
на
очень
широкий
круг
хейтеров.
Verified
lames
keep
my
name
up
in
they
monthly
mailers
Подтвержденные
лузеры
держат
мое
имя
в
своих
ежемесячных
рассылках.
Dirty
devil
doin'
dastardly
deeds
Грязный
дьявол,
совершающий
подлые
поступки.
Top
seed
challenging
me
to
catastrophe
leads
Первый
номер
бросает
мне
вызов,
что
приводит
к
катастрофе,
When
I
spit
some
might
actively
impeach
harassment
Когда
я
плююсь
ядом,
могу
активно
объявить
импичмент
преследованиям,
While
my
income
passively
proceeds
with
its
amassment
Пока
мой
доход
пассивно
накапливается.
Crooked
smile
of
a
high
wine
drinker
Кривая
улыбка
пьющего
дорогое
вино.
The
hook
and
line
thinker
got
you
hook,
line,
sinker
Мыслитель
на
крючке
и
леске
поймал
тебя
на
крючок,
леску
и
грузило.
I
tinker
with
lyrics
like
a
mechanic
in
an
old
garage
Я
вожусь
с
текстами,
как
механик
в
старом
гараже,
Artfully
replacing
the
part
of
an
old
Dodge
Dart
Искусно
заменяя
деталь
старого
Dodge
Dart.
Classic
like
most
art
from
Mozart's
Классика,
как
и
большинство
произведений
Моцарта.
Considered
unfiltered
when
the
flows
start
Считается
нефильтрованным,
когда
потоки
начинаются.
I
simply
open
up
my
heart
that
the
man
or
woman
Madonna
sang
to
Я
просто
открываю
свое
сердце,
которому
пел
мужчина
или
женщина
Мадонна.
If
I'm
in
your
city,
I'm
accepting
marijuana,
thank
you
Если
я
в
твоем
городе,
я
принимаю
марихуану,
спасибо.
Hey,
hol'
up,
I'm
like
Crayola
Эй,
погоди,
я
как
Crayola.
Limitless
color
palette,
you
have
gray
only
Безграничная
цветовая
палитра,
у
тебя
только
серый.
Ayo,
I
stay
so
low-key
that
I'm
low-key
lonely
Эй,
я
такой
скромный,
что
мне
по-тихому
одиноко.
Mad
scientist
experimentin'
at
his
house
solo-ly
Сумасшедший
ученый
экспериментирует
в
своем
доме
в
одиночку.
The
music
gets
a
hold
of
me
and
take
control
of
me
Музыка
овладевает
мной
и
берет
меня
под
контроль.
It
puts
me
in
the
zone
of
easy
livin',
would
you
like
to
go
with
me?
Она
помещает
меня
в
зону
легкой
жизни,
не
хочешь
пойти
со
мной?
Yo,
start
your
day
off
like
your
breakfast
had
weed
in
it
Йоу,
начни
свой
день
так,
будто
в
твоем
завтраке
была
трава.
Lookin'
at
the
speed
limit,
makin'
sure
you're
not
exceedin'
it
Смотри
на
ограничение
скорости,
убедись,
что
ты
не
превышаешь
его.
Noticing
your
breathing,
you
all
up
in
the
present
Обрати
внимание
на
свое
дыхание,
ты
весь
в
настоящем.
Wild
game
like
a
motherfuckin'
pheasant,
ayy
Дикая
игра,
как
чертов
фазан,
эй.
Shotgun
blast
Выстрел
из
дробовика.
Do
not
compare,
do
not
contrast
Не
сравнивай,
не
противопоставляй.
You
ain't
in
my
fuckin'
league,
why
the
fuck
would
you
assume?
Ты
не
в
моей
лиге,
какого
черта
ты
взял
это
в
голову?
My
league
night's
every
Monday
night
on
the
moon
Моя
лига
играет
каждый
понедельник
вечером
на
Луне.
My
freestyles
wild
a
la
Flight
of
the
Bumble
Bee
Мои
фристайлы
дикие,
как
«Полет
шмеля».
Meanwhile
after
you're
done
rappin'
there's
the
sight
of
a
tumbleweed
Тем
временем,
после
того,
как
ты
закончишь
читать
рэп,
появится
перекати-поле.
Whistle
in
the
mic
to
accompany
Свист
в
микрофон
для
аккомпанемента.
I
sit
atop
the
throne
so
comfortably
Я
сижу
на
троне
так
удобно.
Checkerboard
double
stack
Шахматная
доска,
двойной
стек.
Get
some
more
bubble
wrap
pronto
Быстро
принесите
еще
пузырчатой
пленки.
These
other
cats
fragile,
not
to
mention
they
muy
tonto,
yeah
Эти
другие
коты
хрупкие,
не
говоря
уже
о
том,
что
они
тупые,
да.
Slower
than
a
dial-up
modem
Медленнее,
чем
dial-up
модем.
I
go
over
lots
of
heads
like
I'm
climbin'
up
a
totem
Я
прохожу
над
многими
головами,
словно
взбираюсь
на
тотемный
Pole,
uh-oh,
I'm
on
a
roll
like
a
French
dip
Столб,
о-оу,
я
в
ударе,
как
французский
дип.
My
flow
is
something
to
be
cherished
like
friendship
Мой
флоу
— это
то,
что
нужно
ценить,
как
дружбу.
My
style
dope,
clean
bars
like
Dial
soap
Мой
стиль
крутой,
чистые
рифмы,
как
мыло
Dial.
Provide
hope
to
you
like
you
Catholic
and
I'm
the
Pope
Даю
тебе
надежду,
как
будто
ты
католик,
а
я
Папа.
Master
at
rockin'
the
boat,
you
need
a
gyroscope
Мастер
раскачивания
лодки,
тебе
нужен
гироскоп.
At
this
point,
sayin'
that
I'm
nice
is
kind
of
a
trope
На
данный
момент
говорить,
что
я
хорош,
— это
своего
рода
троп.
National
treasure,
I'm
back
and
I'm
much
fresher
Национальное
достояние,
я
вернулся
и
стал
намного
свежее.
Rap
tight
like
those
things
that
measure
your
blood
pressure
Рэп
плотный,
как
эти
штуки,
которые
измеряют
кровяное
давление.
Known
for
the
voice
like
I'm
Fran
Drescher
Известен
своим
голосом,
как
будто
я
Фрэн
Дрешер.
From
crowds
I
draw
stares
like
M.C.
Escher
Из
толпы
я
привлекаю
взгляды,
как
М.К.
Эшер.
Yes
sir,
I
go
from
sayin'
desert
to
a
reservoir
Да,
сэр,
я
перехожу
от
слова
«пустыня»
к
«водохранилищу».
Hella
wide
range
in
my
repertoire
Чертовски
широкий
диапазон
в
моем
репертуаре.
Skeptics
are
surprised
I've
been
described
as
Jekyll
and
Hyde
Скептики
удивляются,
что
меня
описывают
как
Джекила
и
Хайда,
When
they're
high
on
lysergic
diethylamide
Когда
они
под
кайфом
от
диэтиламида
лизергиновой
кислоты.
I've
got
a
devil
inside
that
controls
my
breath
У
меня
внутри
сидит
дьявол,
который
контролирует
мое
дыхание.
I
try
to
swallow
my
pride
and
I
immediately
choke
to
death
Я
пытаюсь
проглотить
свою
гордость
и
сразу
же
задыхаюсь.
Dream
so
lucidly
that
I
seem
delusional
Сны
настолько
яркие,
что
я
кажусь
бредовым.
The
heat's
so
extreme
that
it
streams
from
a
crucible
Жар
настолько
сильный,
что
он
исходит
из
тигля.
I'll
lay
you
out
flat
like
a
yoga
mat
Я
разложу
тебя,
как
коврик
для
йоги.
I'll
get
this
party
jumpin'
like
Jehoshaphat
Я
заставлю
эту
вечеринку
прыгать,
как
Иосафат.
Create
an
interest
like
the
Federal
Reserve
Создаю
интерес,
как
Федеральная
резервная
система.
Tryna
give
my
homie
EOM
the
credit
he
deserve
(Haha)
Пытаюсь
отдать
моему
корешу
EOM
должное
(Хаха).
He
was
too
far
ahead
of
the
curve
Он
слишком
сильно
опередил
свое
время.
Bittersweet
like
the
symphony
by
that
band
The
Verve
Горько-сладкий,
как
симфония
группы
The
Verve.
R.I.P.
EOM,
shout
out
to
my
brother
Herbs,
uh
Покойся
с
миром,
EOM,
привет
моему
брату
Хербсу,
ух.
Time
for
a
station
break
Время
для
перерыва
на
станции.
T-t-ti-time
for
a
station
break,
break,
break
В-в-вр-время
для
перерыва
на
станции,
перерыв,
перерыв.
Time
for
a
station
break
Время
для
перерыва
на
станции.
Ti-t-t-ti-time
for
a
station
break,
break
Вр-в-в-вр-время
для
перерыва
на
станции,
перерыв.
Time
for
a
station
break
Время
для
перерыва
на
станции.
T-t-ti-time
for
a
station
break,
break,
break
В-в-вр-время
для
перерыва
на
станции,
перерыв,
перерыв.
Time
for
a
station
break
Время
для
перерыва
на
станции.
Time
for
a
station
break
Время
для
перерыва
на
станции.
Ti-t-t-ti-time
for
a
station
break,
break
Вр-в-в-вр-время
для
перерыва
на
станции,
перерыв.
Break,
break,
break,
break
Перерыв,
перерыв,
перерыв,
перерыв.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): davy nathan, michael jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.