Waxahatchee - 3 Sisters - traduction des paroles en allemand

3 Sisters - Waxahatcheetraduction en allemand




3 Sisters
3 Schwestern
I pick you up inside a hopeless prayer
Ich finde dich in einem hoffnungslosen Gebet
I see you, beholden to nothing
Ich sehe dich, an nichts gebunden
I make a living crying, "It ain't fair"
Ich verdiene meinen Lebensunterhalt damit zu schreien: "Es ist nicht fair"
And not budging
Und bewege mich nicht
I don't see why you would lie
Ich verstehe nicht, warum du lügen würdest
It was never the love you wanted
Es war nie die Liebe, die du wolltest
It's a state of mind you designed
Es ist ein Geisteszustand, den du entworfen hast
You get everything that you want
Du bekommst alles, was du willst
You might get lost in the moment
Du könntest dich im Moment verlieren
Take it easy on your opponent
Schone deinen Gegner
It plays on my mind, how the time passing
Es beschäftigt mich, wie die Zeit vergeht
Covers you like a friend
Und dich wie einen Freund umhüllt
I don't see why you would lie
Ich verstehe nicht, warum du lügen würdest
It was never the love you wanted
Es war nie die Liebe, die du wolltest
It's a state of mind you defined
Es ist ein Geisteszustand, den du definiert hast
You take anything that you want
Du nimmst dir alles, was du willst
If you're not living, then you're dying
Wenn du nicht lebst, dann stirbst du
Just a raw nerve, satisfying
Nur ein blanker Nerv, der befriedigt
Some futile bottom line, all my life I've been
Eine nutzlose Bilanz, mein ganzes Leben lang bin ich
Running from what you want
Vor dem geflohen, was du willst
You drive like you're wanted in four states
Du fährst, als wärst du in vier Staaten gesucht
In a busted truck in Opelika
In einem kaputten Truck in Opelika
Your bad reputation carries
Dein schlechter Ruf eilt dir voraus
And I'm just like ya
Und ich bin genau wie du
Try to justify and scrape by
Versuche zu rechtfertigen und durchzukommen
I was always the one unsteady
Ich war immer die Unsichere
And it's a state of mind, you malign
Und es ist ein Geisteszustand, den du verleumdest
And you don't get caught up in much
Und du verfängst dich in nicht viel
I'm defenseless against the sales pitch
Ich bin wehrlos gegen das Verkaufsgespräch
Am I your moat or your drawbridge?
Bin ich dein Burggraben oder deine Zugbrücke?
It plays on my mind, how the time passing
Es beschäftigt mich, wie die Zeit vergeht
Holds you like pocket change
Und dich wie Kleingeld festhält
I don't see why you would try
Ich verstehe nicht, warum du es versuchen würdest
It was never my love you wanted
Es war nie meine Liebe, die du wolltest
It always mystifies me, the time passing
Es verwundert mich immer wieder, wie die Zeit vergeht
Covers you like a friend
Und dich wie einen Freund umhüllt
If you're not living, then you're dying
Wenn du nicht lebst, dann stirbst du
A lightning bolt, horrifying
Ein Blitz, erschreckend
Unsuspecting sky, all my life I've been
Ahnungsloser Himmel, mein ganzes Leben lang bin ich
Running from what you want
Vor dem geflohen, was du willst





Writer(s): Kathryn Crutchfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.