Paroles et traduction Waxolutionists feat. Manuva - Nachtschattengewächs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nachtschattengewächs
Nightshade
Erst
wenn
die
Sonne
untergeht,
spüre
ich
die
Wärme
und
lerne,
Only
when
the
sun
goes
down,
I
feel
the
warmth
and
learn,
Die
Nacht
gehört
zu
mir,
so
wie
zum
Mond
die
Sterne.
The
night
belongs
to
me,
as
the
stars
belong
to
the
moon.
Spür
so
gerne,
I
feel
it
so
intensely,
Wie
die
Dunkelheit
mich
packt
und
mich
zum
Leben
erweckt.
How
the
darkness
grabs
me
and
awakens
me
to
life.
Dann
wird
die
Duneklheit
Hauptsache
und
nicht
zum
Nebeneffekt.
Then
darkness
becomes
the
main
thing,
not
a
side
effect.
Ich
mag
das
Licht
in
der
Nacht,
I
like
the
light
in
the
night,
Mag
den
Mond,
der
über
Allem
wacht.
Like
the
moon
that
watches
over
everything.
Ich
mag
die
Übermacht,
I
like
the
supremacy,
Denn
in
der
Nacht,
da
bin
ich
wach.
Because
at
night,
I
am
awake.
Zieh
über
dein
Dach.
I
pull
over
your
roof.
Wie
lange
dunkle
Schatten.
Like
long
dark
shadows.
Kriech
in
jeden
Fuge,
jede
Rille
deiner
Platten.
I
crawl
into
every
joint,
every
groove
of
your
records.
Du
kannst
vor
vielem
fliehen,
doch
nicht
vor
Nacht
und
Dunkelheit.
You
can
escape
from
many
things,
but
not
from
night
and
darkness.
Und
gehst
du
noch
so
weit,
irgendwann
endet
die
Tageszeit.
And
no
matter
how
far
you
go,
the
daylight
will
eventually
end.
Dann
hast
du
Angst
und
spürst
den
Wind
in
deinem
Rücken.
Then
you
feel
fear
and
the
wind
at
your
back.
Du
spürst
die
Enge
in
deinem
Raum,
das
Schwarze
dich
nach
unten
drücken.
You
feel
the
tightness
in
your
room,
the
blackness
pushing
you
down.
Du
glaubst,
allein
zu
sein,
doch
weisst
nicht,
dass
wir
bei
dir
sind,
You
think
you're
alone,
but
you
don't
know
that
we
are
with
you,
Die
Dunkelheit,
die
Stille
und
der
Wind.
The
darkness,
the
silence,
and
the
wind.
Wir
bringen
Atmosphäre,
We
bring
atmosphere,
Wo
nichts
wäre
Where
there
would
be
nothing
Und
die
Farbe
ins
Matt.
And
color
into
the
dullness.
Du
spürst
den
Flow,
wenn
es
Nacht
wird
über
deiner
Stadt.
You
feel
the
flow
when
night
falls
over
your
city.
Hab
bloss
keine
Angst,
wenn
es
Nacht
wird
über
deiner
Stadt.
Don't
be
afraid
when
night
falls
over
your
city.
Mach
die
Augen
auf,
wenn
es
Nacht
wird
über
deiner
Stadt.
Open
your
eyes
when
night
falls
over
your
city.
Und
hör
gut
hin,
wenn
es
Nacht
wird
über
deiner
Stadt.
And
listen
carefully
when
night
falls
over
your
city.
Du
spürst
den
Flow...
You
feel
the
flow...
Hab
keine
Angst,
wenn
es
Nacht
wird
über
deiner
Stadt.
Don't
be
afraid
when
night
falls
over
your
city.
Und
hör
gut
hin,
wenn
es
Nacht
wird
über
deiner
Stadt.
And
listen
carefully
when
night
falls
over
your
city.
Du
spürst
den
Flow.
You
feel
the
flow.
Von
oben
siehst
du
die
Strassen
als
zusammenhängende
From
above
you
see
the
streets
as
connected
Lichterketten,
Chains
of
lights,
Und
über
dir
hängen
die
Woken
in
dichten
Decken.
And
above
you,
the
awakened
hang
in
dense
blankets.
Es
gibt
keine
falschen
Strassen
und
richigen
Ecken,
There
are
no
wrong
streets
and
right
corners,
Bloss
solche,
über
die
wir
hören
und
zu
berichten
hätten.
Just
those
we
hear
about
and
have
to
report
on.
Du
weisst:
Die
Nacht
schreibt
ihre
eigene
Geschichte,
You
know:
The
night
writes
its
own
story,
Die
nie
ans
Tageslicht
kommt
und
die
sich
niemals
lichtet.
That
never
comes
to
light
and
never
clears
up.
Ich
sah
viele
dunkle
Gesalten
auf
der
Reise
hierher,
I
saw
many
dark
figures
on
my
journey
here,
Doch
mir
sind
die
Strassen
am
Liebsten,
sind
sie
leise
und
leer.
But
the
streets
are
dearest
to
me
when
they
are
quiet
and
empty.
Nur
vereinzelt
beleuchtete
Fenster
zeugen
von
Wachsamkeit,
Only
a
few
illuminated
windows
bear
witness
to
vigilance,
Odere
von
unruhigen
Geistern,
die
die
Nacht
antreibt.
Or
restless
spirits
driven
by
the
night.
Und
Tagträumern,
die
laut
träumen
und
sich
immer
noch
daran
laben,
And
daydreamers
who
dream
aloud
and
still
indulge
in
it,
Sind
in
der
Nacht
und
sonst
so
nötig,
wie
Solaranlagen.
Are
as
necessary
at
night
as
solar
panels.
Drum
spür
die
Energie-
die
in
der
dunklen
Hälfte
vom
Tag,
So
feel
the
energy
- that's
in
the
dark
half
of
the
day,
Und
spür
die
Energie,
ist
die
Hälfte
der
Menschheit
im
Schlaf.
And
feel
the
energy
when
half
of
humanity
is
asleep.
Denk
nicht
an
morgen,
wenn
die
Dunkelheit
ein
Ende
hat.
Don't
think
about
tomorrow
when
the
darkness
ends.
Und
spür
den
Flow,
wenn
es
Nacht
wird
über
deiner
Stadt.
And
feel
the
flow
when
night
falls
over
your
city.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F.bergleiter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.