Waxolutionists - Nachtschattengewächs (Bubbles Remake) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Waxolutionists - Nachtschattengewächs (Bubbles Remake)




Nachtschattengewächs (Bubbles Remake)
Nightshade (Bubbles Remake)
Verse 1:
Verse 1:
Erst wenn die Sonne untergeht, spüre ich die Wärme und lerne,
Only when the sun sets, I feel the warmth and learn,
Die Nacht gehört zu mir, so wie zum Mond die Sterne.
The night belongs to me, as the stars belong to the moon.
Spür so gerne,
I feel it so willingly,
Wie die Dunkelheit mich packt und mich zum Leben erweckt.
How the darkness grabs me and awakens me to life.
Dann wird die Duneklheit Hauptsache und nicht zum Nebeneffekt.
Then darkness becomes the main thing and not a side effect.
Ich mag das Licht in der Nacht,
I like the light in the night,
Mag den Mond, der über Allem wacht.
I like the moon, that watches over everything.
Ich mag die Übermacht,
I like the supremacy,
Denn in der Nacht, da bin ich wach.
Because in the night, I am awake.
Zieh über dein Dach.
I pull over your roof.
Wie lange dunkle Schatten.
Like long, dark shadows.
Kriech in jeden Fuge, jede Rille deiner Platten.
I crawl into every joint, every groove of your records.
Du kannst vor vielem fliehen, doch nicht vor Nacht und Dunkelheit.
You can run from many things, but not from night and darkness.
Und gehst du noch so weit, irgendwann endet die Tageszeit.
And no matter how far you go, sometime the day ends.
Dann hast du Angst und spürst den Wind in deinem Rücken.
Then you are afraid and feel the wind at your back.
Du spürst die Enge in deinem Raum, das Schwarze dich nach unten drücken.
You feel the tightness in your room, the black pushing you down.
Du glaubst, allein zu sein, doch weisst nicht, dass wir bei dir sind,
You think you are alone, but you don't know that we are with you,
Die Dunkelheit, die Stille und der Wind.
The darkness, the silence and the wind.
Wir bringen Atmosphäre,
We bring atmosphere,
Wo nichts wäre
Where there would be nothing
Und die Farbe ins Matt.
And the color into the matte.
Du spürst den Flow, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
You feel the flow, when night falls over your city.
Interlude
Interlude
Chorus:
Chorus:
Hab bloss keine Angst, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
Don't be afraid when night falls over your city.
Mach die Augen auf, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
Open your eyes when night falls over your city.
Und hör gut hin, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
And listen carefully when night falls over your city.
Du spürst den Flow...
You feel the flow...
Hab keine Angst, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
Don't be afraid when night falls over your city.
Und hör gut hin, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
And listen carefully when night falls over your city.
Du spürst den Flow.
You feel the flow.
Verse 2:
Verse 2:
Von oben siehst du die Strassen als zusammenhängende
From above you see the streets as connected
Lichterketten,
Chains of lights,
Und über dir hängen die Woken in dichten Decken.
And above you hang the clouds in thick blankets.
Es gibt keine falschen Strassen und richigen Ecken,
There are no wrong streets and right corners,
Bloss solche, über die wir hören und zu berichten hätten.
Just those we hear about and have to report on.
Du weisst: Die Nacht schreibt ihre eigene Geschichte,
You know: The night writes its own story,
Die nie ans Tageslicht kommt und die sich niemals lichtet.
Which never comes to light and never clears.
Ich sah viele dunkle Gesalten auf der Reise hierher,
I saw many dark figures on the journey here,
Doch mir sind die Strassen am Liebsten, sind sie leise und leer.
But the streets are dearest to me when they are quiet and empty.
Nur vereinzelt beleuchtete Fenster zeugen von Wachsamkeit,
Only isolated illuminated windows testify to vigilance,
Odere von unruhigen Geistern, die die Nacht antreibt.
Or to restless spirits driven by the night.
Und Tagträumern, die laut träumen und sich immer noch daran laben,
And daydreamers who dream aloud and still relish it,
Sind in der Nacht und sonst so nötig, wie Solaranlagen.
Are as necessary in the night as solar systems.
Drum spür die Energie- die in der dunklen Hälfte vom Tag,
So feel the energy - that in the dark half of the day,
Und spür die Energie, ist die Hälfte der Menschheit im Schlaf.
And feel the energy, is half of humanity asleep.
Denk nicht an morgen, wenn die Dunkelheit ein Ende hat.
Don't think about tomorrow when the darkness has an end.
Und spür den Flow, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
And feel the flow, when night falls over your city.
Chorus
Chorus
Interlude
Interlude






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.