Paroles et traduction Waylon Jennings feat. Willie Nelson - Don't Cuss the Fiddle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Cuss the Fiddle
Не ругай скрипку
I
scandalized
my
brother
Я
оговорил
своего
брата,
While
admitting
that
he
sang
some
pretty
songs
Признавая,
что
он
пел
красивые
песни.
I'd
heard
that
he'd
been
scandalizing
me
Я
слышал,
что
он
оговорил
меня,
And
Lord,
I
knew
that
that
was
wrong
И,
Боже,
я
знал,
что
это
неправильно.
Well,
I'm
looking
at
it
over
somethin'
cool
Что
ж,
я
обдумываю
это
на
холодную
голову
And
feeling
fool
enough
to
see
И
чувствую
себя
достаточно
глупо,
чтобы
видеть,
What
I
had
called
my
brother
on
В
чём
я
обвинял
своего
брата,
Now
he
had
every
right
to
call
on
me
Теперь
он
имел
полное
право
обвинять
меня.
Don't
ever
cuss
that
fiddle
boy
Никогда
не
ругай
скрипку,
парень,
Unless
you
want
that
fiddle
out
of
tune
Если
не
хочешь,
чтобы
скрипка
расстроилась.
That
picker
there's
in
trouble
boy
Этот
музыкант
в
беде,
парень,
Ain't
nothin'
but
another
side
of
you
Он
всего
лишь
другая
сторона
тебя.
If
we
ever
get
to
heaven
boys
Если
мы
когда-нибудь
попадем
на
небеса,
парни,
It
ain't
because
we
ain't
done
nothin'
wrong
То
не
потому,
что
мы
не
сделали
ничего
плохого.
We're
in
this
gig
together
Мы
в
этом
деле
вместе,
So
let's
settle
down
and
steal
each
other's
song
Так
что
давай
успокоимся
и
украдём
песни
друг
друга.
I
found
a
wounded
brother
Я
нашел
раненого
брата,
Drinkin'
bitterly
away
the
afternoon
Горько
спивающегося
весь
день.
And
soon
enough
he
turned
on
me
И
вскоре
он
набросился
на
меня,
Like
he'd
done
every
face
in
that
saloon
Как
он
делал
с
каждым
в
этом
салуне.
Well,
we
cussed
him
to
the
ground
Что
ж,
мы
обругали
его,
And
said
he
couldn't
even
steal
a
decent
song
И
сказали,
что
он
не
может
даже
украсть
приличную
песню.
But
as
soon
as
it
was
spoken
Но
как
только
это
было
сказано,
We
was
sad
enough
to
wish
that
we
were
wrong
Нам
стало
достаточно
грустно,
чтобы
пожалеть
об
этом.
Don't
ever
cuss
that
fiddle
boy
Никогда
не
ругай
скрипку,
парень,
Unless
you
want
that
fiddle
out
of
tune
Если
не
хочешь,
чтобы
скрипка
расстроилась.
That
picker
there's
in
trouble
boy
Этот
музыкант
в
беде,
парень,
Ain't
nothin'
but
another
side
of
you
Он
всего
лишь
другая
сторона
тебя.
If
we
ever
get
to
heaven
boys
Если
мы
когда-нибудь
попадем
на
небеса,
парни,
It
ain't
because
we
ain't
done
nothin'
wrong
То
не
потому,
что
мы
не
сделали
ничего
плохого.
We're
in
this
gig
together
Мы
в
этом
деле
вместе,
So
let's
settle
down
and
steal
each
other's
song
Так
что
давай
успокоимся
и
украдём
песни
друг
друга.
I
know
that
it
sounds
silly
Знаю,
это
звучит
глупо,
But
I
think
that
I
just
stole
somebody's
song
Но
думаю,
я
только
что
украл
чью-то
песню.
She's
a
good
hearted
woman
Она
добрая
женщина,
In
love
with
a
good
two
timin'
man
Влюбленная
в
хорошего,
но
гулящего
мужчину.
And
she
loves
him
in
spite
of
the
way
И
она
любит
его,
несмотря
на
то,
That
she
don't
understand
Что
она
не
понимает.
And
if
tear
drops
and
laughters
[Incomprehensible]
И
если
слезы
и
смех
[Неразборчиво]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kris Kristofferson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.